Читаем Розы от киллера полностью

– Шкаплейбурбоха, – вдруг произнес Вик. Ренни подошла поближе к кровати и наклонилась.

– Не поняла?

– Бурбох. В шпрайт. – Он едва мог двигать головой, но пытался найти ее взглядом. Чтобы облегчить ему задачу, Ренни села на край стула около кровати.

– Разве бурбон можно мешать со спрайтом?

– Вше равно. Она улыбнулась:

– Полагаю, вам уже дали достаточно лекарств.

– Не доштатошно.

Сестра помчалась за спрайтом. Вик повернул голову. Лицо его немного высвободилось из подушек.

– Это вы со мной сотворили, Ренни?

– Каюсь.

– Придется вычеркнуть вас, – он поморщился и шумно втянул воздух, – из моего рождественского списка.

– Если вы можете шутить, значит, чувствуете себя лучше.

– Как расплющенное молотком дерьмо.

– Ну, выглядите вы, во всяком случае, именно так.

– Ха-ха. – Глаз закрылся и больше не открылся. Ренни встала и приложила стетоскоп к его груди.

– Стучит? – спросил он, к ее удивлению, поскольку она решила, что он впал в забытье.

– Четко и громко, мистер Треджилл. – Она снова села на стул. – В ваших легких чисто, так что продолжайте дуть в спирометр, когда сестра попросит.

– Детские игрушки.

– Зато не будет пневмонии.

– Ренни.

– Да?

– В меня стреляли?

– Нет, колотая рана, отверткой.

– Здорово задело?

– Порядочно, но восстановимо.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

– У меня яйца болят, – вдруг заявил он.

– Я скажу, чтобы вам дали пакет со льдом.

Даже удивительно, насколько выразителен может быть один глаз.

– При таких ранах, как у вас, там скапливается лишняя кровь. Это пройдет.

– Клянетесь?

– Клянусь, – улыбнулась она.

– Славно, славно. – Вик закрыл глаз. – Странный разговор у нас с вами, Ренни. – Он снова посмотрел на нее: – Они его поймали?

Она отрицательно покачала головой.

– Черт!

Ренни все не уходила, хотя это было против всяких правил. Ей снова показалось, что Вик уснул, но он пробормотал:

– Мое лицо. Чертовски болит. Что он с ним сделал?

– По-видимому, он напал на вас сзади.

– Точно.

– Вы упали вперед, сильно ударились щекой. Поранили подбородок, но швов не требуется. Лицо, конечно, опухло и все в синяках, но кости целы.

– И я стану таким же красивым, как прежде?

– И таким же тщеславным, вне всякого сомнения. Вик улыбнулся, но она поняла, что даже это легкое движение причинило ему боль.

Вернулась сестра со спрайтом в пластмассовом стаканчике. Она как-то странно взглянула на Ренни, когда та взяла стакан из ее рук. Немногие хирурги так носились со своими пациентами. Ренни прижала согнутую соломинку к губам Вика. Он сделал несколько осторожных глотков.

– Хватит? – спросила она.

– Не хочу блевануть.

Затем он затих. Ренни осталась. Она так погрузилась в свои мысли, что вздрогнула, услышав тихий голос:

– Как он?

Ренни подняла голову и увидела стоящую в дверях Грейс Уэсли. Ренни не слышала, как подошла Грейс, ничего не замечая и потеряв счет времени. Боже, vi как долго она сидит тут, всматриваясь в разбитое лицо Вика?

Ренни быстро поднялась на ноги.

– Он, гм, ему лучше. Часто просыпается. Говорит связно. Немного попил спрайта. – Она поставила стаканчик на столик у кровати. Почему-то ей стало неловко. – Сейчас он спит.

– Мне можно войти?

– Конечно.

– Я бы не хотела его беспокоить.

– Вряд ли вам это удастся. Он спит крепко.

Грейс Уэсли была миловидной и стройной женщиной. Волосы она забирала назад в пучок, что очень ей шло, поскольку природа наградила ее высокими скулами и изящными чертами лица. Миндалевидные глаза свидетельствовали об уме и целостности характера. Двигалась она тихо и мягко. Ренни еще раньше заметила, что легкое прикосновение Грейс сразу же успокаивает ее огромного мужа.

Грейс подошла к кровати и несколько минут смотрела на Вика.

– Мне трудно поверить, что это он, – сказала Грейс, улыбаясь. – Я никогда не видела его неподвижным. Он не сидит спокойно больше чем несколько секунд, постоянно в движении.

– Я это тоже заметила.

Грейс повернулась и с интересом взглянула на нее.

– Разумеется, я плохо его знаю, – заторопилась Ренни. – Можно сказать, совсем не знаю.

– Вик учился в предпоследнем классе средней школы, когда Орен, мой муж…

Ренни кивнула.

– Когда Орен и брат Вика Джо поступили в полицейскую академию. Мы очень подружились с Джо. Он пригласил нас на школьный баскетбольный матч «посмотреть на моего младшего братишку», как он сказал. – Грейс тихо рассмеялась. – Вик непрерывно зарабатывал фолы.

– Он так агрессивен? – спросила Ренни.

– У него горячая голова. Он легко заводится. Но обычно так же быстро остывает и извиняется, если есть за что.

Они немного помолчали, потом Ренни сказала:

– Я ничего не знала про его брата, до того как меня спросил о нем репортер.

– Джо умер три года назад. Мы до сих пор не можем это пережить. Особенно Вик. Он считал, что Джо всегда прав, он очень его любил.

Зашла сестра, чтобы переставить капельницу. Они замолчали, ожидая, когда она уйдет.

– Я так поняла, что Джо… – осторожно начала Ренни.

– Убили, – прямо сказала Грейс.

В один миг все встало на свои места.

– Лозадо, – уверенно произнесла Ренни.

– Совершенно верно, Лозадо.

– Как ему удалось уйти от наказания?

– Его даже не обвинили.

– Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы