Читаем Рука в перчатке полностью

Сжала зубы и встала. Ее мозг устал, Дол действовала интуитивно. Если только она на верном пути и они заберут Циммермана утром, ей полностью перекроют кислород, и тогда только останется пойти к Шервуду и все открыть ему, включая рассказ Джэнет и ее ложь, да и выложить всю правду об арбузе тоже.

Значит, надо действовать без промедлений. Она взглянула на часы. Было два часа, полиция приедет в шесть. Можно было, конечно, попытаться выяснить все у Джэнет, но тут она упрямо потрясла головой: нет, с нее достаточно. Если Дол хотя бы наполовину права в оценке Джэнет, это будет ошибкой.

Оставался только Циммерман. У нее было два рычага, чтобы воздействовать на него. Если она не ошибается, сам факт убийства и постоянное напряжение должны были вымотать Стива. Не говоря уж об отказе, который он получил на предложение, сделанное Сильвии.

Отлично. Циммерман. Она почувствовала облегчение: у нее появилась цель. Подошла к зеркалу и решила, что никогда в жизни не выглядела хуже, не стоило даже и пытаться навести марафет, одним макияжем не обойдешься. Она подошла к двери, мягко, но резко нажала на ручку и вышла в холл.

Дверь оставила открытой, чтобы из нее падал свет, дошла до угла коридора и свернула. Здесь было совсем темно. Мгновение пришлось постоять, чтобы глаза привыкли к темноте. Как только ей удалось различить проемы дверей, она медленно двинулась дальше. У третьей слева остановилась, за этой дверью была пустая комната, раньше ее занимал Пи Эл Сторс, следующая дверь вела в комнату Циммермана. Дол прошла к ней, держась за стенку, нащупала пальцами филенку и легонько постучала, подождала.

Стояла полная тишина, в ответ не раздалось ни звука. Она снова постучала и опять не получила ответа.

У нее вовсе не было желания разбудить весь дом, а особенно патрульного в холле. Дол осторожно повернула ручку, убедилась, что дверь не заперта и подалась в ответ на ее легкий толчок, тогда открыла ее и вошла. На ее тихий шепот: «Стив! Стив!» — никакого ответа не последовало, как и на стук в дверь. Она подумала: «Ну, спать он здоров», — и закрыла дверь, замок мягко щелкнул, затем повернулась в темноте и сказала:

— Стив! Это Дол Боннер. — Ответа не было. Ей сразу показалось, что в комнате чересчур тихо. Даже для спальни тишина казалась необычной, скорее мертвой.

Комната казалась пустой. Ее сердце гулко забилось, и она облокотилась рукой на дверной косяк. Нащупала выключатель и нажала. Повернулась, чтобы посмотреть, и застыла, даже не моргнув от внезапно ударившего в глаза света.

Несколько секунд она не двигалась, а пошевелилась только затем, чтобы нащупать ручку двери у себя за спиной, та, как назло, не попадалась под руку. Дол повернулась лицом к двери, схватилась за ручку, и тут только немного опомнилась. Тихо открыла дверь и медленно закрыла за собой. Постояла, вслушиваясь в собственное дыхание, напоминавшее всхлипы, это, как ни странно, помогло успокоиться, затем тихо проскользнула по коридору, вошла в открытую дверь своей комнаты, нашла туфли, они стояли на полу у окна, с трудом натянула: никак не могла унять дрожь в руках.

Снова прошла по коридору, спустилась вниз по лестнице, в прихожую. Патрульный вскочил от неожиданности со стула, увидев в два часа ночи полностью одетую молодую женщину.

Дол сказала дрожащим голосом:

— Поднимитесь наверх. Там лежит мертвый мужчина.

Глава 15

Вот так и получилось, что большое начальство возобновило свои операции по берчхевенскому делу на пять часов раньше, чем было намечено.

Инспектор Кремер сказал:

— Ничего это не значит, ровным счетом ничего. Можно выдвинуть три разные версии, почему у него на шее шнур, завязанный двойным узлом. Во-первых, он мог сделать это сам. Вполне мог. Во-вторых, здоровенный мужик, у которого хватило сил прижать его к кровати и удерживать коленями, тоже мог это сделать за милую душу. Только в этом случае одной рукой ему пришлось бы зажимать жертве рот, чтобы та не пикнула, а второй — вязать узлы. В-третьих, можно было накинуть шнур ему на шею и придушить, а когда он потерял сознание и затих, заняться узлами. Для верности! Не раздумывая, скажу: последняя версия кажется мне наиболее вероятной. Любой может это сделать, если очень захочет.

— Не знаю. Не вижу, каким образом. — Шервуд, не выспавшийся, с красными глазами, рассматривал тело Стива Циммермана, которое нельзя было трогать до прибытия доктора Флэннера. Стив лежал поперек постели, скорчившись, свесив голову с кровати; на шее у него был шнур от электрической лампы, затянутый двойным узлом. — Допустим, вот он лежит, спит. Как вы накинете ему на шею шнур, затянете, не дав вскрикнуть? Шнур — не проволочка, его так просто под шею не просунуть. Вы думаете, он не стал бы кричать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив / Классические детективы / Детективы