Среди присутствующих он заметил человека примерно такого же возраста, что и Макэндрю. Темнолицый майор привлек внимание Ченселора. «Видимо, сказывается кровь предков со Средиземноморья», – решил Ченселор. Во время короткого богослужения майор стоял молча. Когда же гроб понесли от катафалка к могиле через небольшой газон, он смотрел прямо перед собой, будто не замечая покойника. Только когда капеллан говорил надгробное слово, майор проявил свои чувства: на какое-то короткое мгновение в его глазах и уголках рта проглянула откровенная ненависть.
Питер не сводил с него глаз. В какой-то момент майор, видимо, почувствовал, что на него смотрят, и взглянул на Ченселора. Выражение ненависти снова промелькнуло на его лице и исчезло. Майор отвернулся.
Когда траурная церемония закончилась и флаг передали дочери похороненного солдата, офицеры по одному стали подходить к ней со словами соболезнования. Но темнолицый майор повернулся и пошел прочь, так ничего и не сказав Элисон. Питер следил за ним. Дойдя до холмика позади рядов могил, майор остановился, медленно повернулся и оглянулся. Его одинокая фигура возвышалась над могильными плитами.
Ченселор непроизвольно подумал, что майор хотел в последний раз посмотреть на могилу Макэндрю, чтобы убедиться, действительно ли мертв объект его ненависти. Это был довольно любопытный момент…
– Я чувствовала твой взгляд, – сказала Элисон, когда они сели в машину, которая должна была доставить их в Вашингтон. – Один раз я даже оглянулась. Ты изучал толпу. И я знаю, что ты слышал каждое слово, сказанное мне. Заметил что-нибудь интересное?
– Да, – ответил Питер, – одного майора. Похож на итальянца или испанца. Он не подходил к тебе. Единственный из всех офицеров.
Элисон смотрела через окно машины на ряды могил. Она говорила тихо, чтобы их не слышали водитель и сопровождающий:
– Да, я видела его.
– Значит, ты заметила, как странно он себя вел.
– С его точки зрения, он вел себя нормально. Ненависть, которую он испытывал, на его лице было так же легко различить, как наградные нашивки на мундире. Это чувство неотделимо от его наград.
– Кто он?
– Его зовут Пабло Рамирес. Он из Сан-Хуана, один из первых слушателей Вест-Пойнта с территорий. Мне кажется, его следовало бы назвать символическим испанцем, если бы кто-нибудь смог объяснить этот термин.
– Он знал твоего отца?
– Да. Они вместе служили. Рамирес поступил в Вест-Пойнт на два года позже отца.
Питер дотронулся до ее руки:
– Они вместе служили в Корее?
– Ты имеешь в виду Часон?
– Да.
– Не знаю. Впрочем, они служили в Корее. И в Северной Африке во время Второй мировой войны, и несколько лет назад во Вьетнаме. Но о Часоне я ничего не знаю.
– Мне бы хотелось это выяснить. Почему он ненавидел твоего отца?
– Я не уверена, что он ненавидел его или что ненавидел больше, чем других. Его ненависть многолика.
– Почему?
– Он все еще майор, а большинство его сверстников уже подполковники, полковники и бригадные генералы.
– Тогда его ненависть оправданна. Его обходили, потому что он пуэрториканец?
– Частично по этой причине… Общество здесь довольно замкнутое. Мне приходилось слышать такую шутку: «Будь осторожен, если пригласишь Рамиреса на коктейль в морское собрание. Смотри, чтобы на него не надели куртку официанта». На флоте пуэрториканцы используются как прислуга или что-то в этом роде.
– Это в значительной мере оправдывает его чувства.
– Конечно, но не полностью. Рамиресу давали не один шанс, даже чаще, чем другим, и как раз потому, что он принадлежит к национальному меньшинству. Однако он этим не воспользовался.
Питер, охваченный тревожным чувством, посмотрел в окно. Замеченный им взгляд Рамиреса выражал конкретную ненависть, ненависть к конкретным объектам. Гроб с телом Макэндрю, могила Макэндрю…
– А какого мнения был о нем твой отец?
– Примерно такого же. Мелкий, вспыльчивый, чересчур эмоциональный, совершенно ненадежный человек. На него нельзя положиться. Отец дважды отказывался подписать представление о присвоении Рамиресу очередного воинского звания. Ничего особенного он о нем не рассказывал.
– А что он имел в виду, когда говорил, что на него нельзя положиться?
Эдисон нахмурила брови:
– Мне нужно подумать. По-моему, речь шла о каких-то отчетах.
– Хорошо, но что значит «отчеты»?
Она рассмеялась.
– Прости, я имела в виду донесения. Оперативные и разведывательные сводки.
– Все равно непонятно, однако можно догадаться. Твой отец говорил, что Рамирес – лжец. Либо по натуре, либо по убеждению.
– Может быть. Впрочем, для меня он слишком незначительная фигура. – Элисон положила руку на руку Ченселора. – Все кончено, все прошло. И спасибо. Я не нахожу слов, чтобы поблагодарить тебя.
– У нас еще не все кончено, – возразил он.
Она заглянула ему в глаза и, улыбнувшись, проговорила:
– Надеюсь. Прекрасная идея отправиться в отель. Давай отдохнем и не будем ни о чем думать. Я устала от размышлений. Завтра пойду к адвокату и улажу свои дела. Прошу тебя, не считай, что ты обязан остаться. Через несколько дней я уже буду в Нью-Йорке.