Читаем Руны (СИ) полностью

— Смогу, не беспокойтесь, — в тон ей улыбнулась я, заставив красотку злобно стиснуть челюсть от подобной вольности со стороны раба, и поспешно повернулась к Ноа, который оставил мою дерзость без внимания, так как очень ждал ответа. — Все тоже самое. Безобидная формула.

Вглядевшись в руны внимательней и вчитавшись в смысл, я покраснела и решила не говорить Ноа, для чего именно они предназначены. Но маг увидел мою реакцию и спросил:

— Что?

— Ничего, — отозвалась я и перевела тему: — Знак нашли?

— Да, — отмахнулся Ноа. — Он выжжен на дне тумбочки, и нам лучше на него не смотреть. Бригада Терры уже вырезала его и приобщила к делу.

Констебль замолчал и ожидал, что скажу что-то по поводу рунической формулы, но я упорно молчала.

— Рая, — не выдержал маг, — что они означают?

— Я… я вам потом скажу, можно? — прошептала, но констебль нахмурился, и хотел было что-то сказать, как был прерван окликом.

— Сальваторе! — позвал человек в белом халате и тонких резиновых перчатках, который вышел из двери кабинета убитого Магистра. Это был мужчина средних лет, в его волосах поблескивала седина, а карие глаза обладали проницательным взглядом. — Мы закончили и готовы увозить тело.

Когда он подошел к нам ближе, я отступила на шаг, так как от этого доктора пахло неприятными медикаментами и смертью, в компании с которой он провел не один час.

— Отлично Док, — кивнул Ноа, и повернулся к Терре: — Думаю, что теперь пора осмотреть весь замок.

Мара кивнула и поспешила дать необходимые распоряжения своим охотникам. Доктор Иксанов, чьи отчеты давал мне читать Сальваторе, тем временем задержал свой пытливый взгляд на мне. Я потупилась и опустила глаза в пол.

— Я так понимаю, что это автор? — поинтересовался он, хотя и сам прекрасно знал ответ.

— Верно, — подтвердил Сальваторе, занятый тем, что внимательно вслушивался в распоряжения, отдаваемые Террой.

— Я прочел один из ваших трудов, девушка, — проговорил доктор, наклонившись ко мне, и при этом его взгляд смягчился. — Очень смело с вашей стороны писать о таких вещах, да еще и посылать их в Магистратуру.

— Но я не… — хотела возразить я, но доктор перебил меня.

— Хочу отметить грамотность языка, которым вы пишите. Ваш Мастер редактировал написанное вами?

— Нет, — честно ответила я.

— Что ж, тогда примите мое восхищение, данная работа заинтересовала даже меня, хотя я не любитель читать подобные доклады, предпочитаю медицинскую литературу, — улыбнулся Иксанов. — Даже более того, вы очень убедительно описываете свойства и возможности рун, ничего не утаивая.

— Спасибо, — кивнула я. Слышать похвалы от незнакомых людей приятно, тем более, если хвалит маг. Доктор быстро переключил свое внимание на Сальваторе, принявшись что-то с ним обсуждать. Мне же ничего не оставалось, как оглядываться по сторонам. Неизвестный знак был уже обнаружен, поэтому я не опасалась, нарваться на него взглядом.

Мое внимание привлекла спальня, которая в данный момент была перевернута вверх дном, ведь группа Терры основательно в ней покопалась. Решив, что Сальваторе не будет возражать, я последовала в комнату и подошла к огромному стеллажу с книгами, занимавшему целую стену.

Не удивительно, что этот Магистр держал книги даже в спальне, ведь он заведовал образованием. Замерев около стеллажа, я начала вчитываться в названия книг. Практически каждую вторую с удовольствием бы прочла. Таких не найдешь в обычной библиотеке, как у Мастера Като.

Приподнявшись на цыпочках, я потянулась к книге выделяющийся среди остальных своим жанром. Название гласило: 'Тайны великих'. Книга была толстой и её словно что-то держало. Подпрыгнув, я ухватилась за корешок, и та выдвинулась, но при этом раздался какой-то звук, заставивший меня отпрыгнуть от полки на метр.

В изумлении я наблюдала, как один из отсеков стеллажа отъехал в стену, а затем вбок, открыв довольно просторный проход. Я глянула на Сальваторе, от которого не укрылись эти мои действия и, недовольно прервав свой разговор с Доктором Иксановым, он поспешил ко мне.

— Потайной ход, открывающийся с помощью книги? — удивленно проговорил Ноа, вглядываясь в проход, в конце которого виднелась дверь. — Как ты её обнаружила?

— Она была лишней, — отозвалась я, указав на книгу.

Сальваторе кивнул и уверенным шагом направился в потайную комнату. Я же немного потопталась на месте, оглянулась по сторонам, убедившись, что в случае чего мой крик услышат охотники, и засеменила за Ноа.

Он в это время провернул ключ, торчавший в двери, и аккуратно открыл скрипнувшую дверь, из-за которой светил мягкий желтый свет. Увиденное заставило нас с Ноа застыть на месте. Вот уж чего мы точно не ожидали.

В довольно большой и уютной комнате находились шесть полуголых человеческих женщин, в газовых накидках наложниц. Они замерли при нашем появлении и в ужасе уставились на нас.

— Господи, — прошептала я, сразу же вспомнив руны, погубившие Магистра. — Так это же гарем…

— Позови охотников, этих женщин необходимо увести отсюда, — хладнокровно проговорил Сальваторе, стараясь не смотреть на полуобнаженных напуганных женщин.

Перейти на страницу:

Похожие книги