Скорее всего, библейский Город Давида – не жилой город, а огромный некрополь, царское кладбище, Город Мертвых. В этом некрополе, – следуя статистическим династическим параллелизмам, – похоронены правители, в том числе известные и под следующими их многочисленными «античными» именами: Диоклетиан, Константин I, Констанций I Xлор, Юлий Цезарь, Помпей, Феодосий I Великий и т. д. Кстати, в скалигеровской истории гробницы этих правителей считаются утраченными. Неизвестны даже места их захоронений. Надо полагать, что рядом с правителями были захоронены и их ближайшие родственники, члены царских семей, высшие государственные сановники, церковные иерархи. Итак, требуется отыскать в Средиземноморье крупный погребальный комплекс.
Такой некрополь действительно существует. Это – знаменитые захоронения в Долине Царей, в Египте. Бальзамирование умерших, скорее всего, возникло именно с целью предохранения их от разложения в пути, во время долгой перевозки по Средиземному морю, поскольку цари Империи обычно умирали не в Египте. Здесь вспоминается «древне»-греческий миф о Xароне – перевозчике мертвых в Аид. Он переправлял души в Страну Мертвых через некую гигантскую «реку». Вероятно, здесь речь идет о плавании через Средиземное море из Европы в Египет. Мы уже говорили, что раньше моря изображались на картах как реки. Поэтому не исключено, что большинство известных египетских мумий привезены в Египет издалека в бальзамированном виде. Вынимались внутренности, проводилась специальная химическая обработка тела.
Вероятно, воспоминания о царском кладбище Империи сохранились в «древне»-греческой легенде о «птице Фениксе». Согласно легенде «Феникс – волшебная птица… название ей дали ассирийцы (то есть русские: Ассирия = Россия –
ОБ ИМЕНАХ ЕГИПЕТСКИХ ФАРАОНОВ
Не скованное скалигеровской хронологией и непредвзятое прочтение фараонских списков, дошедших до нас, например, в Туринском папирусе, в «Истории» Манефона, Саккарской таблице, ставит много вопросов. Вот что отметил Н.А. Морозов в книге «Пророки». Например, под № 16 в Абидосской таблице значится Цесар-Ша, или с гортанным акцентом Цезарь Шах. Это явное соединение слова Цезарь с восточным его названием Шах. Под № 30 стоит Унас; но ведь это латинское слово Unus – «единственный». Под № 1 – Мна, которое греко-латинское авторы произносили как «мэ-нэс». Но ведь это греческое слово «монос», то же самое, что латинское Unus, означающее «единственный». Это – первичный корень слова Монарх – единодержавец, единственный царь, Rex.
Почти во все начертания таблицы входит слово Рэ, символизируемое кружком – Солнцем. Оно считается египтологами титулом-символом единодержавца-теократа. Вероятно, это латинское Re – царь, как он называется и теперь, и только у поздних классических «античных» авторов путем придыхания это слово, вероятно, перешло в Reh, затем в Regus и, наконец, в Rex.
Под несколькими номерами стоит Рэ Дэд. Но ведь Дэд – еврейское произношение слова «Давид» (Дауд). И тут же под № 14 изображен человек с пращой, по-видимому, как воспоминание о том, что Давид убил камнем из пращи Голиафа.
Несколько раз в таблице встречается слово «Жук», которое египтологи произносят как Хепер. Но это похоже на еврейское Heber, то есть переселенец. Изменение этого слова в Хепру – тоже библейское слово hebri – еврей. Под № 74 стоит Рэ Цесар Хеперу, что может означать Caesar Heber, то есть царь-цезарь переселенец. Под № 13 – Сента. Но ведь это латинское слово Sanctus – святой, посвященный. Под № 58 – Санх-Рэ, то есть Sanctus Rex – святой царь. Под № 59 стоит Рэ С Хотеп Пата-Аб. Но Хотеп означает – служитель, Пата – патер, Аб – отец. Следовательно, это выражение может означать Царь Святой Служитель Отца Отцов.
Из сказанного нетрудно сделать вывод, что часто встречающиеся, например, в Абидосской таблице отдельные буквы S и Q означают просто Sanctus (святой) и Quirinus (божественный – термин, прилагавшийся, например, к Ромулу после его обожествления), что отдельное М означает – монарх и т. д. То есть это, возможно, сокращения стандартных средневековых терминов.
Имя Марен-Рэ (под № 37) может означать Marinus Rex, то есть морской царь. Кстати, на тюркском языке это имя будет звучать как Денгиз-хан (денгиз = море, по-тюркски) или Чингисхан. А на греко-латыни: Понти-Рекс (понт = море, по-гречески) или Понтифекс. Так именовали римских пап. А встречающиеся в других египетских списках выражения вроде Биу-Рэс (вероятно – Pius Rex), Xе-Рэс (вероятно – ho-Rex) и т. п. еще больше усиливают впечатление странности, возникающее при чтении этих фараонских списков. Но все встает на свои места, как только мы откажемся от скалигеровской хронологии, отодвигающей их на тысячелетия в глубь веков.