Когда ему назначено стоять в деревне, то после всех вышесказанных предосторожностей, и расставя ведеты, он уже вводит свою команду в деревню. Он учреждает на концах селения пехотные караулы; внутри же селения, на кладбище или в другом к тому способном месте по числу его команды учреждает он главный караул, который, ежели команда его невелика и ему непременно велено защищаться в селении, может служить и резервом. Он назначает всей своей команде сборные места, на которых она в случае тревоги тотчас собраться должна; в таком случае более всего наблюдать надо, чтобы люди всегда были вместе и не расставлять их врознь по квартирами, но всегда вкупе близ сборных своих мест. Когда пост таковой поставлен единственно для того, чтобы заблаговременно предуведомить корпус о приближении неприятеля, то гораздо лучше в селение не входить; а когда либо зимою за погодою, или по непременному на то приказанию, надо будет оное занять, то в таком случае лучше всегда назначить команде своей сборное место вне деревни в той сторон где наш корпус стоить и непременно к краю леса, дефилеи, или тому подобного, чтобы не дать себе ретираду отрезать и чтоб в сих местах прикрыть ретираду передовых конных постов; но, не дождавшись их, ни под каким видом уходить не надобно, ибо гусар или казак подкрепляет егеря, а егерь гусара, и один другого ни под каким видом оставлять не должны. Когда же приказано держаться в своем посту до тех пор, пока его от корпуса подкрепят, то в таком случае занимает он с командою своею кладбище, или дом особливо стоящий, или мельницу, или какое бы то место ни было, где б ему удобно было держаться, и тут уже подлинно должно неприятелю дорого жизнь свою продать, и лучше с честью умереть, нежели сдаться прежде, нежели подкрепят, или всех патронов своих не выстрелить. Все вышесказанное разумеется только о мелких офицерских командах.
§ 6.
Когда в окружности поста есть не открытые места, то должен он туда чаще рассылать патрули конные и пешие. Первые идут вдоль к неприятельской сторон, а последние обходят все места между конной цепи и своего поста. Ночью ж должно всегда удвоить осторожность ибо от находящегося на передовом посту офицера зависит иногда целость всей армии, и за малейшую оплошность, с его стороны происшедшую, он подвергается строжайшему взысканию и лишению чести, которая для него должна быть дороже жизни.
§ 7.
Когда офицер сменит другого с передового поста, то отнюдь не полагаться на полученный от сменившего офицера уведомления, но самому все осмотреть.
§ 8.
Случается часто, что велят офицеру в ночное время занять неизвестное ему место, то тут неможно быть довольно осторожным. Расставя ведеты, довольствуясь тем, что в темноте видеть, и от обывателей узнать можно, должен он со всею своею командою быть всю ночь в готовности, то есть: конница на лошадях, а пехота по крайней мере половинное число в ружье. Сие наиболее наблюдать должно в не открытых местах.
§ 9.
Во всяком случае, должен офицер на передовом посту рассылать за час до рассвету патрули к неприятельской стороне (кроме тех малых патрулей, которые ежечасно посылаются по наружной цепи) и самому ему, со всею своею командою, стоять в ружье до тех пор, пока патрули возвратятся.
§ 10.
Когда ночью велено занять какое место, тогда жителя, которого офицер с собою взял для обозрения места, оставлять при себе под присмотром до самого рассвета, дабы он не мог дать известия неприятелю.
§ 11.
Днем ведеты всегда должно ставить на высоких местах, от коих вдаль видеть можно; однако ж ночью их должно снять и поставить внизу позади высоты потому, что ночью в потемках скорее приметить можно, когда кто с горы спускается, нежели кто на гору подымается.
§ 12.
Перед фронтом или по флангам должно все мосты сбросить, и бревна или доски их переносить на свою сторону; а когда нужен мост один для переезду патрулей, то можно его оставить; но однакож несколько досок или бревен снять и на своей стороне у моста положить; когда ж должен переезжать, то стоит ему только сии снятые бревна накинуть, а возвращаясь должно ему по прежнему их снять. В таком случае, когда сей мост не далеко, поставить у него ведет; а когда за отдаленностью сего сделать неможно, то посылать туда почаще патрули.
§ 13.
Бывают часто рытвины или низкие места, кусты, лес и тому подобные закрытые места, способом которых неприятель укроется, и к состоящему на посту офицеру во фланг или в тыл подкрасться может: то на такие места должен офицер все внимание свое обратить. Рытвины можно очень легко испортить, накидав в них поперек деревьев; таким же самым образом можно испортить в речках броды, кусты можно сколько надо срубить, а в лесах сделать засеки; но в таком случае должно к таким местам поставить ведеты или смотря по важности, унтер-офицерские посты; а когда сего за отдаленностью сделать неможно, то надобно туда почаще посылать патрули.
§ 14.