Читаем Русская поэма полностью

Амур, Амур! Вступись за честь мою и славу;Яви свой суд, яви управу.………………………………..Соделай Душеньку постылою навекИ столь худою,И столь дурною,Чтоб всякий от нее чуждался человек;Иль дай ты ей в мужья, кто б всех сыскался хуже:Чтобы нашла она себе тирана в мужеИ мучила себя,Жестокого любя;Чтобы ее краса увялаИ я покойна стала.

Лафонтенова Венера, сказав, что из Пафоса бежали к Душеньке все игры и смехи, продолжает:

…Поберегись же: надо сделать так,
Чтоб несмотря на все родни ее старанья,Увел ее уродина, чужак,Чтоб ведать ей одни скитанья,Побои, брань и нареканья,Чтоб тщетно плакала и мучилась она,Униженная, – нам с тобою не страшна[1].

Для чести русского таланта мы не побоялись длинной выписки. Богданович и мыслями и выражениями побеждает опасного совместника. Он гораздо приличнее заставляет сказать Венеру, что сам Юпитер может жениться на Душеньке, а не лучший из смертных красавцев, от которого нельзя было родиться второму Купидону. Стихи… «И столь худою, и столь дурною» – «И мучила себя, жестокого любя», – живы и прекрасны; Лафонтеновы только изрядны… Венерино шествие у Лафонтена эскиз, у Богдановича картина. Первый сказал: «Тот зеркала хрусталь Венере подставляет»[2], а второй:

Несет обломок гор кристальныхНа место зеркала пред ней.Сей вид приятность объявляетИ радость на ее челе.«О, если б вид сей, – он вещает, –Остался вечно в хрустале!» –

и проч.


Лафонтен говорит: «Сиренам – громче петь, – Фетиды приказанье»[3]. Богданович:

Сирены, сладкие певицы,Меж тем поют стихи ей в честь,Мешают с былью небылицы,Ее стараясь превознесть.…………………………Сама Фетида их послалаДля малых и больших услугИ только для себя желала,Чтоб дома был ее супруг.

Последняя черта забавна. Фетида рада веселить Венеру, но с тем условием, чтобы влюбчивый бог морей не выезжал к ней навстречу с трезубцем своим! – Лафонтен:

А ветры задержать стараются дыханье.Один зефир шалит, забывши всякий страх;
Играет только он в Венериных кудрях,Покров с нее сорвать старается порою.Волна ревнивая стремится за волною,Чтоб лаской губ своих, что влажны и чисты,Коснуться нежных ног богини красоты[4].

Французские стихи хороши, но русские еще игривее и живее:

Летят обратно беглецы,Зефиры, древни наглецы.Иной власы ее взвевает;Но вдруг, открыв прелестну грудь,Перестает на время дуть,Власы с досадой опускаетИ, с ними спутавшись, летит.Гонясь за нею, волны тамТолкают в ревности друг друга,Чтоб, вырвавшись скорей из круга,
Смиренно пасть к ее ногам.

Так стихотворцы с талантом подражают. Богданович не думал о словах Лафонтеновых, а видел перед собой шествие Венеры и писал картину с натуры.

‹…›


[Лафонтен] рассказывает прозою… «Посадите меня в повозку без возницы и проводника, и пусть лошади сами везут меня, куда им вздумается: случай сам их направит в надлежащее место»[5].

Стоит ли эта бездушная проза следующих стихов? Душенька:

Сказала всей родне своей,Чтоб только в путь ее как должно снарядилиИ в колесницу посадили,Пустя на волю лошадей,Без кучера и без вожжей.«Судьба, – сказала, – будет править;Судьба покажет верный следК жилищу радостей иль бед,Где должно вам меня оставить».
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное