Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Стоял в углу, плюгав и одинок,Какой-то там коллежский регистратор.Он и к тому, и тем не пренебрег:Взял под руку его: «Ах, АнтипаторВасильевич! Что, как ваш кобелек?Здоров ли он? Вы ездите в театор?Что вы сказали? Все болит живот?Ах, как мне жаль! Но ничего, пройдет!»

13

Переходя налево и направо,Свои министр так перлы расточал;Иному он подмигивал лукаво,На консоме другого приглашалИ ласково смотрел и величаво.Вдруг на Попова взор его упал,Который, скрыт экраном лишь по пояс,
Исхода ждал, немного беспокоясь.

14

«Ба! Что я вижу! Тит Евсеич здесь!Так, так и есть! Его мы точность знаем!Но отчего ж он виден мне не весь?И заслонен каким-то попугаем?Престранная выходит это смесь!Я любопытством очень подстрекаемУвидеть ваши ноги. Да, да, да!Я вас прошу, пожалуйте сюда!»

15

Колеблясь меж надежды и сомненья:Как на его посмотрят туалет,Попов наружу вылез. В изумленьеМинистр приставил к глазу свой лорнет.«Что это? Правда или наважденье?
Никак, на вас штанов, любезный, нет?»И на чертах изящно-благородныхГнев выразил ревнитель прав народных.

16

«Что это значит? Где вы рождены?В Шотландии? Как вам пришла охотаТам, за экраном, снять с себя штаны?Вы начитались, верно, Вальтер Скотта?Иль классицизмом вы заражены?И римского хотите патриота Изобразить?Иль, боже упаси,Собой бюджет представить на Руси?»

17

И был министр еще во гневе краше,Чем в милости. Чреватый от громовВзор заблестел. Он продолжал:
«Вы наше Доверье обманули. Много словЯ тратить не люблю». — «Ва-ва-ва-вашеПревосходительство! — шептал Попов. —Я не сымал… Свидетели курьеры,Я прямо так приехал из квартеры!»

18

«Вы, милостивый, смели, государь,Приехать так? Ко мне? На поздравленье?В день ангела? Безнравственная тварь!Теперь твое я вижу направленье!Вон с глаз моих! Иль нету — секретарь!Пишите к прокурору отношенье:Советник Тит Евсеев сын ПоповВсе ниспровергнуть власти был готов.

19

Но, строгому благодаря надзору
Такого-то министра — имярек{264}, —Отечество спаслось от заговоруИ нравственность не сгинула навек.Под стражей ныне шлется к прокуроруДля следствия сей вредный человек,Дерзнувший снять публично панталоны,Да поразят преступника законы!

20

Иль нет, постойте! Коль отдать под суд,По делу выйти может послабленье,Присяжные-бесштанники спасутИ оправдают корень возмущенья!Здесь слишком громко нравы вопиют —Пишите прямо в Третье отделенье:Советник Тит Евсеев сын ПоповВсе ниспровергнуть власти был готов.

21

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия