140 Кула – крепость в горных районах на западе Балканского полуострова (в Югославии, Албании, Греции). Высокая, чаще трехэтажная, постройка из обтесанного камня, под четырехскатной крышей из каменных плиток или черепицы, с толстыми (около 1 м) стенами, узкими окнами-бойницами и навесными бойницами над входной дверь. И по углам. Кула использовалась как крепость во время военных столкновений, иногда служила и постоянным жильем. (БСЭ. Μ., 1969-1978).
141 Или, иначе, башня Иоанна II (уУспенского) или Иоанна IV (у BW).
142 Площадка вроде ипподрома близ дворца для конной игры в мяч, напоминавшей поло.
143 Так у Ф. И. Успенского. Иоанн во Христе ромейский царь Комнин. Год 69685508 = 1460 г.
144 Сосудохранительница.
145 Монограмма имени Христа, которая состоит из скрещенных между собой двух начальных греческих букв имени: «хи» и «ро».
146 Подчеркнуто два раза.
147 Османскаялира(1844-1923).
148 Члк с титлом.
149 Patrologia Graeca (Греческая патрология) – отредактированное собрание трэдов Отцов Церкви и различных светских авторов. Состоит из 161 тома (формально – 167), напечатанных в 1857-1866 гг. в Католической типографии аббата Миня (Jaques Paul Migne).
150 Вероятно, имеется в виду издание Андрея Галланди:
151 Фамилии издателей или журналистов греческих газет.
152 Небольшая церковь, часовня или даже церковный придел.
153 Неразборчиво.
154 Святая Кириакия. У BW на р. 229 храм Св. Кириакии определяется как храм с интерьером XIX столетия, но «возможно, более древний».
155 Святой Иоанн Предтеча Креститель. Нужно «ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ», конечно. Сама запись с ошибками и несогласованностью падежей.
156 Написано над зачеркнутым.
157 МетокСурели.
158 Метох (греч. μετόχιον или μετόχι) – в Византии и на Балканах усадебное хозяйство (обычно церковь или небольшой монастырь), оказавшееся в зависимости от другого, более крупного феодала.
159 Имеется в виду Дживизлик или Дживислык. Здесь написано через букву «ч», в других местах иначе.
160 Св. Георгий Чардаклы. См. также у BW на с. 225.
161 Приход Преображения Христова. См. у BW на с. 214.
162 Неразборчиво. Может, вместо «мечети» что-то другое. Или одна мечеть пропущена (чтобы нумерация Ф. И. Успенского шла по порядку). Для консультации по списку мечетей см. примечания.
163 Нумерация у Ф. И. Успенского так и начинается – с 13-ой цифры. Вероятно, продолжение записи от 28 мая.
164 Неразборчиво. Речь о воске, возможно.
165 Старая церковь (турецк.).
166 Леонтокастрон – венецианская крепость в Трапезунде на берегу моря.
167 Имеется в виду, что эта церковь, обращенная в мечеть (Панагия Кирула), находится на берегу моря рядом с или в Леонтокастроне. 19 ν. – вероятно, какая-то пометка о XIX в.
168 Нарфик – иначе нартекс (позднегреч., от греч. νάρθηξ ларчик, шкатулка), составляет самую западную часть храма.
169 Человеколюбивая (греч.).
170 Эту фотографию Ф. И. Успенского в личном фонде академика или в самом фонде экспедиции обнаружить не удалось. Зато эти сцены присутствуют на фотографиях, опубликованных Тальботом Райсом (I, Ι—ΙΙ). Описание той же самой композиции, что и у Ф. И. Успенского, см. на с. 99уТальбота Райса.
171 Неразборчиво. Может быть, имеется в виду «французский» атлас (изданием планов трапезундских церквей в конце XIX в. занимались французы).
172 Антонина Васильевна фон Шварц, супруга генерала, правда, относит это событие к 8 июня (см. следующую сноску). С. Р. Минцлов в «Трапезондской эпопее» относит поездку с Антониной Васильевной к 3 июня. С. 35.
173 Видимо, речь идет о квартале Дафнус или “Dia Funda” на итальянский манер. BW. Р. 197.
174 См. дневник жены генерала Шварца, Антонины Васильевны от 8 июня: «Сегодня решила осмотреть славящуюся в Трапезунде мечеть Орта Хиссар ель Джами, бывший греческий православный храм Хрисокефалос, что значит “Златоглавой Божьей Матери”, выстроенный еще при Юстиниане и игравший роль во времена византийских царей, нашего Успенского собора в Москве, т. к. в нем производились коронования византийских императоров.
Войдя в мечеть, мы застали здесь за работой профессора Николая Петр. Успенского (Имя и отчество Успенского перепутаны. – А