По традиционным моделям создаются и новые игры, отражающие изменения в жизни детей. В середине XX века получила распространение игра в «Города», требующая определенных географических знаний. В последние десятилетия XX века зафиксированы словесные игры, в которых чтение стишка соединено с хлопаньем в ладоши. По наблюдениям С.М. Лойтер, ритмический рисунок стишка организует разнообразные «перехлопывания» участников игры друг с другом[98]
.Скороговорки
Основные понятия: определение, происхождение, особенности, приемы организации текста.
Определение
. Скороговорки представляют собой небольшое произведение, состоящее из одной или двух фраз. Оно строится на сочетании (повторении) слов и звуков, затруднительных для произношения, особенно при быстром их произнесении. «Скороговорки отличает предельная уплотненность труднопроизносимых и не всегда благозвучных согласных» (Капица, с. 174). В них специально подбирались слова с скоплением трудно произносимых слогов.Приведем несколько скороговорок, записанных от детей:
Сшит колпак, везен колпак, да не по-колпаковски.Надо его переколпаковать да перевыколпаковать.Свинья тупорыла, весь двор перерыла, вырыла полрыла.
Тур туп, тупогуб.
У быка губа тупа.
Сыворотка из-под простокваши.
Приведем аналогичные по звучанию английскую и немецкую скороговорки:
The rain in the Spain are main in the plain.Sechs und sechzig schok sachische sechsige shutz Weke.Происхождение
. Первое собрание русских скороговорок опубликовал В.И. Даль в составе «Пословиц русского народа» (1862). Приведенные им тексты показывают, что в древности скороговорки бытовали в среде взрослых и относились к разновидностям «тайной речи»[99]. Об этом свидетельствуют многочисленные записи этнографов, сделанные в разных концах земли. Освоение тайных языков обычно связывалось с обрядом посвящения в полноправные члены племени. Отсюда происходят такие древние тексты, как «Семь те стрел каленых, страшилище» или «Круг прорублю, мать приведу, сестру выведу». В последнем примере речь идет об обряде инициации, во время которого девушку проводили через разрыв в магическом круге[100].В другой группе текстов сохранились следы верований в магическое значение некоторых чисел:
На семеры сани,По семеро в сани,Летят три пичужкиЧерез три пустых избушки.Со временем тексты утратили ритуальное значение, переходили из взрослой среды в детскую и использовались в качестве инструмента для развития речи ребенка и совершенствования произношения. Не случайно «скороговорки» иногда называют «чисто говорками».
Особенности
. Широко распространены скороговорки со «сложным и богатым звуковым оформлением»: аллитерациями, повторами, внутренними рифмами, ассонансами.Ехал грека через реку,Видит грека в реке рак,Сунул грека руку в реку,рак за руку греку цап!Хохлатые хохлушкиХохотом хохотали:Ха! Ха! Ха!В скороговорках часто используется форма ритмизованной прозы, иногда рифмованной. В этом случае аллитерации могут выполнять функцию рифмы:
Шел Саша по шоссе, сосал Саша сушку.Развитие жанра
. Мельников отмечает, что склонность детей к словотворчеству приводит к обновлению содержания скороговорок:Четыре черненьких чумазеньких чертенкаЧертили черными чернилами чертеж.Приведем ее английский аналог:
Three green geese in a green field grazingGrey were the geese and green was the grazing[101].Дети изобретают «несуществующие, хотя и ясные по смыслу слова: «перебелорылить», «перекол паковать», «размокропогодиться», «вылапотничать».
В скороговорках проявляется влияние заумных считалок, используемых для развития артикуляции речевого аппарата. Именно поэтому скороговорки часто и плодотворно используются логопедами для обучения произношению тех или иных звуков: «Жирная жужелица жалобно жужжит».
Каламбуры
Определение
. Каламбур придает речи оттенок комизма. Литературоведы называют каламбуром стилистический оборот или самостоятельную миниатюру, основанную «на сходном звучании слов или словосочетаний, имеющих разное значение»[102].Обычно каламбур становится составляющей различных шуток и вопросов. Происходит такой диалог: «Ты можешь перебросить через заплот огурец соленый? – Конечно, переброшу. – А вот не перебросишь». Оказывается, на самом деле вопрос надо понимать так: «Ты можешь перебросить через заплот огурец с Аленой?»