Читаем Русский ураган. Гибель маркёра Кутузова полностью

— Ты эту лузу, видать, заговорил, Игорь Сергеевич. Видать, ты туда свою сушеную какашку бросил.

Кий номер два пользовался огромным уважением. Еще бы! Восемь шаров подряд сам закатил. Все пришли к выводу, что это не Цыганочкин, а сам кий сработал. Но далеко не все потом стремились им играть, боялись, скажут: «Ну, этим кием и дурак сыграет! Это который волшебной какашкой смазан». И еще каждому хотелось прославить свой кий, присвоить ему свое имя. И висту Алексеевичу Жульянову удалось прославить кий номер 7, хотя и не в такой степени, как Цыганочкину двойку. К Жульянову часто приставали по поводу его необычного имени, мол, откуда такое и что оно означает. Поначалу он попробовал сойти за француза — якобы отец у него был француз, и дед, и прадед, и все предки французской национальности, и правильнее, мол, не Жульянов, а Жюльенов, поскольку прадед носил фамилию де Жюльен. Ивист Алексеевич также хвастался, что французский для него — второй язык и даже роднее русского, но недолго он пользовался тем, что советские деятели культуры все как один не владели иностранными языками, разве что «ду ю спик инглиш?» — «йес, оф кос», — «сит даун плиз» — «ай лав ю» — «гуд лак» — «хау ду ю ду?» — «маны-маны-маны оу йе!». Но это «инглиш». С «франсе» гораздо хуже. Однако и на старуху бывает проруха. Как-то в «Восторг» на две недели приехали отдыхать настоящие французы с самыми настоящими француженками, и некоторым отдыхающим дамам, а в особенности некоторым отдыхающим мужчинам сразу остро захотелось любви. И это при том, что все француженки были на удивление некрасивыми. Зиме и Цыганочкину как-то удалось познакомиться на пляже с Ирэн и Жаклин; чем они их привлекли, трудно объяснить. Общаться им как-то было нужно, и они повели парижанок к И висту де Жюльену. Тот поначалу как-то хмуро стал ссылаться на занятость, но куда деваться — какая такая может быть на отдыхе занятость? Он попробовал было кое-как с Ирэн и Жаклин объясниться, да сразу стало ясно, что он ни бе ни ме ни кукареку. Да вдобавок потом уже, через переводчика, Зима и Цыганочкин узнали, что у французов нет такого красивого имени — Ивист, хотя красивых имен много, например, Амбруаз или Жан-Батист.

Разоблаченный Ивист Алексеевич после краснел от издевок и говорил:

— Да ладно вам, пустосмехи! Уж и пошутить нельзя. Рассиропились перед этими французскими страшилами!

— А так все же, что за имя у тебя? Что за Ивист?

— Ну, Ивист он Ивист и есть, — вздыхал бедняга. — Ивист ясный сокол. Старинное русское имя.

— То Финист, а не Ивист, ты нам мозги не компостируй.

— И Ивист есть.

— Что-то не встречается нигде Ивистов, кроме тебя. Что же, и в святцах есть такое русское имя?

— А тебе прям давай-подавай святцы! Скажите, какой орижинель! (Даже у разоблаченного Ивиста Алексеевича еще долго то и дело прорывалось «французское» происхождение.)

— А как же без святцев? В них все русские имена состоят на учете.

— Во-первых, далеко не все. А во-вторых, есть в святцах и Ивисты, даже много, — снова врал Жульянов.

И снова его разоблачили, нашли святцы, то есть обычный церковный календарь, он у одного отдыхающего оказался, а в нем — перечень русских православных имен, где никакими Ивистами даже и не пахло. Тогда Василий Христофорович поднял вопрос, а крещеный ли Ивист.

— Крещеный, — отвечал Жульянов.

— Каким же именем?

— Таким, какое и есть, Ивистом.

— Врешь, так не может быть. Никакой поп так не окрестит.

— Попы тоже разные бывают, — вставал на защиту Жульянова Харитонов. — У меня одна дура знакомая ребенка Гамлетом назвала, и ничего, окрестили младенца Гамлетом.

— Хорошо хоть не Мефистофелем!

— Небось, по блату крестили.

— А! Нет, мужики! Наврал я! Наоборот, не стал крестить поп. Та говорит: «Хочу, чтобы был Гамлет!», а поп ни в какую. Так и остался Гамлет некрещеным.

— Вот видите, я не виноват, что попы жулики бывают повсеместно, — хватался за уже утонувшую соломинку Жульянов. — Вон, Рабинзонсон тоже, поди некрещеный, а в бильярд лучше всех играет.

— Ему и не положено крещеным быть.

— И вовсе он не лучше всех!

— И евреи есть крещеные, даже в огромном количестве.

— Вот пусть евреи и крестятся! — внезапно рассвирепел Ивист Алексеевич. — У них и Иисус Христос еврей был. А я зато русским был, есть и остаюсь!

Играл Жульянов не очень хорошо, примерно на уровне Цыганочкина, а разгадал тайну его имени не кто иной, как сам маркёр Кутузов. Однажды он сидел, смотрел, как в вечернем бильярдном зале катают сибирку Харитонов и какой-то его заезжий приятель, и вдруг ни с того, ни с сего его осенило внезапное прозрение. Он даже сам удивился и оттого воскликнул:

— Сталин!

— Что Сталин? — не понял Харитонов.

— Дмитрий Иванович! А ведь Ивист знаете что такое?

— Погоди, счас я вот этого положу… Ах, не пошел! А все ты под руку со своим Ивистом. Так что ты хотел сказать-то?

— Ивист-то ведь!.. Это же — Иосиф Виссарионович Сталин!

— Что за чушь? Какой такой Сталин?

— Сокращенно. Иосиф Виссарионович Сталин. И-Ви-Ст.

— Стоп-стоп! А ведь точно! Смотри-ка! А кто тебе сказал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный пасьянс

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза