Читаем Рыбалка у медной горы полностью

— Дело не в игре. Ты же не думаешь, что я вернулся лишь для того, чтобы… — он покосился на доску, — чтобы просто так попереставлять фишки на доске?

— Сережа, вы мне уже два яйца должны, — обиженно заметила Ксюшка.

— Сейчас, Сережа штаны подтянет и вынет тебе два яйца, — Даша никак не могла понять, где сестра так наловчилась играть в нарды на продукты и почему Полетаев ничего не говорит о награде.

— Если позволишь, я все-таки куплю их в буфете.

Полетаев посмотрел на нее как-то странно и сделал знак в сторону фыркающей Ксюши.

— Кого ты купишь в буфете? — Даша все еще не понимала, о чем речь. — Шоколадную медаль?

— Какую еще медаль? Мы на киндер-сюрприз играли.

— Да плевать я на ваши игры и сюрпризы хотела! Ты для чего вернулся?

— Для чего я вернулся? — Полетаев демонстративно задумался. — В самом деле для чего… Ах, да! — Его лицо посветлело. — Ты не поверишь, но я вернулся, чтобы продемонстрировать тебе всю твою… даже не знаю как бы это выразиться получше. Неумность, что ли…

— Чего? — От неожиданности Даша поднялась. — Ты, вообще, о чем?

— Вообще — об этом. — Полковник размашистым жестом бросил на стол лист бумаги. — На, читай и наслаждайся.

— Что это?

Даша недоверчиво косилась на листок, он был мало похож на орден.

— Читай, читай.

Она взяла в руки бумагу.

«Самсонов Олег Петрович…

Даша снова посмотрела на Полетаева. Тот кивнул.

— Читай дальше.

«…заместитель главного директора концерна ВРМ International, женат, имеет троих детей, проживает по адресу: Москва, улица Маршала Катукова…»

Даша подняла голову.

— Это недалеко от моих родителей.

— Да неужели? — Полетаев, казалось, даже обрадовался. — Тогда, может, ты знаешь, где находится улица Генерала Глаголева?

— Конечно, знаю. Я ведь родилась и выросла в том районе.

— Тогда ты будешь смеяться.

— Над чем?

Полетаев начал тыкать ей в принесенные бумажки.

— Олег Петрович живет на улице маршала Катукова, Артур — на Генерала Глаголева, Михаил — на проспекте Маршала Жукова, а Валера, о котором мне известно только то, что ты его едва не убила, — на улице Маршала Рыбалко.

Полетаев с интересом наблюдал за тем, как вытягивается лицо его беспокойной подруги.

— Кстати, и Миша, и Валера живы и сейчас находятся по месту своего постоянного проживания. То бишь в городе Москве.

На Дашу невозможно было смотреть.

— Не может быть, — едва слышно прошептала она. — Этого просто не может быть.

Полетаев кивнул:

— В принципе в глубине души я разделяю эту мысль. Провести с тобой пару дней в качестве подозреваемого и остаться в живых — дорогого стоит.

Даша кусала губы. Нет, она не могла ошибиться, рыбаки не те, за кого себя выдают. А раз так, значит, ошибка где-то в другом месте.

— Послушай, Палыч, а… может, все-таки паспорта фальшивые?

— Вот, пожалуйста, — на стол лег еще один лист, — это ответ местного отделения милиции на запрос вышестоящей инстанции проверить подлинность всех московских паспортов, зарегистрированных на данный момент в санаторном комплексе.

Даша даже спрашивать дальше не стала.

— Вот именно. — Полетаев кивнул. — Подлинность паспортов сомнения ни у кого не вызвала: ни у местной администрации, ни у компетентных органов. И паспорта настоящие, и люди такие существуют, и живут они по соседству. Что еще? Ах, да, повторюсь — все живы-здоровы. Еще идеи будут?

Даша подняла глаза.

— Слушай, Палыч, а ты не можешь узнать, где проживает Леша? Ну тот, который гальваник?

— Это еще зачем?

— Есть у меня одна идея.

— Позволь догадаться. — Полетев скрестил руки и принялся прохаживаться. — Ты почти уверена, что Леша проживает… ну, скажем, на улице Маршала Вершинина, и всех их объединяет крепкая детская дружба — разницу в возрасте мы опустим как факт несущественный, пусть Олег Петрович будет хроническим второгодником или пионер вожатым. Так вот, в детстве все они дали клятву, что когда вырастут и президентом станет… м-м-м… не москвич, или нет — спортсмен, — Полетаев входил во вкус, — нет, еще лучше — если вдруг президентом станет тезка Ленина, то они его убьют. — Даша слушала с вымученным интересом.

— Почему именно Ленина? — спросила она лишь бы как-то поддержать разговор.

— Возможно, они его не любили. По какой-то причине. Ну не знаю — в комсомол не приняли. Исключили из пионеров за потерю галстука…

— Дедушку раскулачили, — кивнула Даша.

— У всех семерых?

— Почему семерых? — Даша мысленно пересчитала рыбаков.

— Ну как же: четыре рыбака и трое гальваников. Девушек ведь тоже проверять будем, я помню, тебе их спины очень не понравились.

— Почему, спины как раз-то понравились, мне не понравилось, что в одном месте сконцентрировалось так много атлетически сложенных людей.

— А это сейчас модно. — Полетаев посмотрел на себя в зеркало и распрямил плечи. — Модно быть в форме.

— А ты, как я посмотрю, в форме, — заискивающе сказала Даша.

— Да уж, не жалуюсь.

— В таком случае, у меня для тебя приятная новость.

Полетаев тут же подобрался.

— Ты по определению не способна сообщать приятные новости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыжая

Похожие книги

Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы