— А когда ж я не в опасности? — пробормотала я, положив руки на пояс.
Глава 24
Обсуждение
Мне представилось мало времени, чтобы собраться с мыслями, хотя пять минут Ревика растянулись минимум на десять — я успела получить свой любимый кофейный напиток, который официант начал готовить, как только заметил моё лицо.
Угадать причину задержки Ревика оказалось довольно легко, когда я его увидела. Однако я ничуть не успокоилась, когда увидела с ним Балидора и Врега, с решительным видом направлявшихся к моему любимому диванчику из красной кожи.
В отеле новости явно распространялись быстро.
Однако присмотревшись к лицу Ревика, я засомневалась, что дело в Сурли. Посмотрев на них троих, я замерла, не донеся кружку с кофе до рта.
— Хоть один из вас спал за последние сутки? — спросила я.
Врег пихнул Балидора плечом, устроившись на диванчике рядом с ним.
— Он спал, — фыркнул Врег.
— Четыре часа, — подтвердил Балидор, наградив суровым взглядом Врега и Ревика. — Чем они, конечно же, воспользовались на полную катушку.
Я покосилась на Ревика, который скользнул на сиденье рядом со мной. Я заметила, что он двигался почти с осторожностью. Более того, он наблюдал за моим лицом с откровенной насторожённостью. Должно быть, он увидел что-то в моих глазах, потому что тут же заговорил, словно опережая меня.
— Что только что произошло? — спросил он. — В лобби?
Я подумывала задать ему тот же вопрос, затем покачала головой, подула на свой кофе и сделала глоток перед тем, как ответить.
— Здесь новый разведчик из Китая, — сказала я, слыша осторожность в собственном голосе. — Кое-кто из моих знакомых. Он подошёл ко мне в лобби, утверждая, что у него есть информация для меня.
— Что? — Ревик уставился на меня. — Ты его знаешь?
Где бы ни блуждал разум Ревика, мои слова выдернули его обратно. Я также умудрилась завладеть полным вниманием Врега и Балидора. Посмотрев на них троих, я пожала плечами и отпила большой глоток кофе.
— Ага, — я слегка прищёлкнула языком и покачала головой. — Он подошёл прямиком ко мне… как будто мы на вечеринке находились, — я подняла ладонь, увидев тревогу на их лицах. — Охрана оказалась там через считанные секунды. Однако он говорит, что ему нужно поговорить со мной. Он утверждает, что мне грозит какая-то непосредственная опасность.
Врег издал пренебрежительный звук.
Я перебила его, мельком покосившись.
— По его словам, она исходит не от Лао Ху, — заметив скептичный взгляд Ревика, я пожала плечами. — Я полагаю, охрана сумеет определить, действительно ли он в это верит. Похоже на то. Он утверждает, что они всего лишь хотят вернуть меня и всё ещё считают типа… — я сделала неопределённый жест, покосившись на Ревика. — …Типа одной из них, наверное, — фыркнув, я посмотрела Ревику в глаза. — Он так говорил, будто ты меня похитил.
Ревик смотрел на меня, прищурившись. Он не сканировал меня прямо, но я могла как минимум частично прочесть этот взгляд. Он не ждал, пока я угадаю, и заговорил вслух.
— Ты чего-то нам недоговариваешь, Элли, — сказал он.
Это не было вопросом.
Вздохнув, я провела пальцами по волосам, чувствуя, как к щекам приливает румянец.
— У меня с ним… у нас кое-что было, — почувствовав, как Ревик напрягся, я показала ободрительный жест. — Ничего серьёзного, ладно? Но это сделало встречу с ним более странной. Я не хотела, чтобы ты услышал это от Джорага или от кого-то другого, — я положила ладонь на его руку и добавила: — Он тебя очень недолюбливает. И может вести себя как мудак. Так что я хотела предупредить тебя.
Ревик нахмурился. Затем, вместо того чтобы закрыться, чего я опасалась, он мягко щёлкнул языком как будто про себя и посмотрел поверх диванчика на зону приготовления кофе. Подав сигнал официантке, он показал на мой кофе, объясняя, что тоже хочет порцию.
Переведя взгляд на меня, он выглядел почти смирившимся, словно он воспользовался этой паузой, чтобы собраться с мыслями.
— Ага, — пробурчал он, проводя рукой по своим чёрным волосам и глубже обмякнув на красном диванчике. — У нас, похоже, сегодня день такой, Элли.
Напрягшись, я покосилась на него, потягивая кофе и грея руки о кружку.
— В смысле? — поинтересовалась я, когда он не пояснил.
— Я говорил с Рейвен, — он показал на Балидора и Врега. — Поэтому они здесь. Мы даже не знали про твоего разведчика из Лао Ху.
То, как он произнёс эти слова, говорило мне, что он вовсе не так спокойно отнёсся к этой ситуации, как показывал. И всё же он не зацикливался на этой мысли или на эмоции, которую я за этим ощущала. Вместо этого он со слегка нервным выражением всматривался в мои глаза.
— Тебе нужно кое-что увидеть, Элли, — он показал в сторону Врега.
Татуированный разведчик был наготове. Он без промедления подвинул ко мне портативный монитор. Вставив в ухо наушник, протянутый Врегом, я переключила монитор в приватный режим и воспроизвела запись, которую Врег поставил в очередь.
Никто из них ничего не говорил, пока я смотрела.