Джим протиснулся к ним, с трудом нашел свободную дырочку в стене и заглянул в нее. Его взору представилась комната, в которой находилось множество одетых и раздетых женщин. Они громко переговаривались между собой и смеялись. Казалось, что комната была чем-то средним между клубом и раздевалкой.
– Будь я проклят! – воскликнул Брайен. – Жиль, ты видишь вон ту, в зелененьком?
– Джентльмены, – сказал Джим, отходя от своей щели. – Я понимаю, что это весьма интересно, но все же…
– Я припоминаю, как два года назад, – начал принц почти одновременно с ним, – мой дядя Джон, граф Корнуэльский, взял меня с собой – но, сэр Джеймс, вы осмелились перебить меня!
Он оторвался от стены и гневно посмотрел на Джима.
– Приношу мои глубочайшие извинения, ваше высочество, – сказал Джим.
– Уверяю вас, я сделал это неумышленно. Нам дорога каждая минута, если мы хотим, чтобы наш побег удался. Мы должны уйти как можно дальше к тому моменту, когда Мальвин очнется и будет в состоянии пустить по нашему следу погоню. Я полагаю, что неразумно терять время на глупости.
От этой отповеди принц опустил голову, и надменное выражение его лица сменилось озабоченным.
– Нет сомнения, вы правы, сэр Джеймс, – признал он. – Мне следовало бы и самому подумать об этом, вместо того чтобы следовать примеру этих джентльменов.
– Между прочим, у двоих из этих джентльменов уже есть свои дамы сердца, – сказал Джим, насмешливо поглядывая на Брайена, Дэффида и Жиля, которые с трудом отрывались от заманчивого зрелища. – Вероятно, им лучше вдохновляться мыслями о тех леди, чем подглядывать за этими.
– Кажется, я заслужил этот упрек, – покаянно произнес сэр Брайен. – Вы совершенно правы, сэр Джеймс. Я даже в мыслях не должен изменять несравненной леди Геронде Изабель де Шане, которой посвятил свое сердце.
– И я, – прибавил Дэффид с выражением торжественной печали на лице. – Сказать по правде, мне никого другого и не надо, кроме моей золотой птички. Как заметил сэр Брайен, вы абсолютно правы, сэр Джеймс; мы обязаны думать только о своих собственных леди.
– К великому сожалению, – сказал Жиль, и в его голосе действительно прозвучало великое сожаление, – у меня нет дамы сердца. Ни одна женщина не посмотрит на меня дважды из-за моего огромного носа. Но я не виню их.
– Брось, Жиль, – стал успокаивать его Брайен. – Твой нос не так уж велик. Я видал и побольше. И вообще, я бы сказал, что нос у тебя не столько большой, сколько
– Воистину, сэр Жиль, – добавил принц, – даю вам мое королевское слово, что я встречал при дворе джентльменов с более выдающимися носами, чем ваш, и у них не было отбоя от женщин.
– О, неужели, ваше высочество? – изумился Жиль, с сомнением ощупывая свой злосчастный клюв. – Неужели он может кому-нибудь понравиться?
Все в один голос принялись утешать его, после чего Жиль заметно повеселел.
– Однако, как сказал славный сэр Джеймс, – напомнил принц, – нам нужно спешить. Не будем больше подглядывать в щели.
– Я согласен. Клянусь святым Катбертом! – торжественно провозгласил сэр Жиль, и все присоединились к нему, поклявшись своими святыми.
– Люди! – презрительно бросил Арагх. – Как собаки! Ни один волк-самец не станет проявлять внимание к самке против ее желания.
– Однако ты очень дерзок, волк! – гневно сказал принц.
Арагх глянул на молодого человека злыми желтыми глазами.
– Помни, что я из другого Царства, – сказал он. – Я не твой подданный, юный принц, и говорю, что хочу. И буду впредь. Только, в отличие от других, ты можешь верить каждому моему слову, потому что я никогда не вру.
– Верно, ты не англичанин, – ответил принц, внезапно задумавшись. – От тебя не следует ждать хороших манер. А что касается правдивости, так это в самом деле великая вещь. Хоть я и молод, вокруг меня много людей, но никому из них нельзя верить.
– Ваше высочество и все остальные! – сказал Джим. – Вспомните, что нам нужно торопиться, время уходит.
Они ускорили шаг и через пятнадцать минут дошли до места, где коридор неожиданно уперся в глухую каменную стену. Но налево вниз вел лестничный пролет, по которому при желании можно было продолжить путь.
– А если это очередная ловушка? – спросил принц, подозрительно оглядывая ступени, уходящие во мрак. Снизу повеяло землей и сыростью.
– О нет, ваше высочество, – заверил Джим, так как нигде не было видно красного цвета.
– Думается, – продолжал он, – что мы дошли до внешней стены замка. Ступеньки спускаются до фундамента, а там, вероятно, начинается подземный ход. Конечно, я могу и ошибаться. Но у Мальвина наверняка есть запасной выход на случай опасности.
– В этом ты прав, Джеймс, – заметил Брайен. – Во всяком замке непременно должен быть подземный ход; мало ли что может случиться!
– Тогда – вперед, – предложил Джим.