Губы короля под длинным носом скривились в усмешке.
- Даже если не касаться его неповиновения - как он мог использовать для этого предприятия де Лальера, несмотря на мое прямое предостережение? Но у меня есть некоторые вопросы к нему и насчет его разговора с мятежниками тогда, в замке Лальер. Его отчет об этом и сообщение де Норвиля несколько расходятся, не правда ли?
Дюпра скорбно вздохнул:
- Весьма расходятся, сир - увы! Я далек от того, чтобы хоть единым словом выразить сомнение в репутации господина де Воля, но пусть не успользнет от внимания вашего величества, что в том самом письме из Роана, которое содержало список мятежников, он опустил имена двоих наиболее злостных - самих де Лальеров...
- Клянусь честью! - уставился на него король. - Я этого не заметил, но так оно и есть! И в свете всего, что с тех пор произошло, нельзя не сделать вывод... Чума возьми!
- Ах... - Вздох канцлера напоминал мурлыканье кота, подбирающегося к сливкам. - Ах, как жаль! Как жаль, что человек, столь долго, как маркиз, верой и правдой служивший вашему величеству, проявил слабость в конце пути! Надеюсь лишь, что прочие обвинения де Норвиля он сможет опровергнуть надеюсь... Эта тайная беседа между де Волем и герцогом в Мулене выглядит очень странно... Да, да! О сколь немногих можно сказать, что они окончили свой путь, сохранив верность до конца! Да будет это начертано на моем надгробии...
- Аминь, - рассеянно произнес король. И сменил тему. - А знаете, сегодня утром я получил письмо от госпожи моей матери.
У Дюпра забегали глаза:
- В самом деле?..
- Да. Она не в полной мере разделяет наше доверие к де Норвилю. Она пишет: "Предавший раз будет предавать всегда". А каково ваше мнение?
Этот вопрос заставлял быть осмотрительным. Дюпра заморгал глазами:
- Мадам регент - редкой проницательности государыня. Меньше всего мне хотелось бы оспаривать истинность её утверждений. Нет, я не могу поручиться головой за мсье де Норвиля. Вашему величеству известно о нем столько же, сколько и мне. Но, сир, в этом порочном мире приходится пользоваться теми орудиями, которыми мы располагаем. Лишь немногие из людей непоколебимо верны и честны. Никакого сомнения, что де Норвиль предаст ваше величество точно так же, как предал герцога, если ему это будет выгодно. И точно так же он будет оставаться надежным, если это даст ему наибольшие преимущества. Своя выгода - это все. Если бы он перебежал к нам, ссылаясь хоть словечком на верность или справедливость, я бы и медного гроша ему не доверил. Он сам сказал мне, что синица в руках лучше журавля в небе. Его поместье вблизи Фера ценнее для него, чем обещанное Бурбоном герцогство, и он считает, что в этой игре шансы на выигрыш у вашего величества выше, чем у мсье Бурбона. Это имеет смысл. Конечно же, за ним нужно следить во все глаза... Но за кем не нужно?
- Даже за вами? - улыбнулся король.
Дюпра неопределенно повел рукой:
- Присутствующих в виду не имеют... Но позвольте мне обратить ваше внимание ещё кое на что. До сих пор его свидетельства подтверждаются до мелочей. Наши люди в Лондоне описывают союзный договор с Англией так же, как описал он. Наши лазутчики в Пикардии и Шампани считают верными его оценки сил врага. Он заранее предупредил нас о бегстве мсье де Бурбона. Мятежники, которых он разоблачил, оказались действительно виновными... Или взять это дело с миледи Руссель.
Теперь оживились глаза у Франциска:
- Ну-ну? Что он говорит об этом?
- Сир, господин де Норвиль никоим образом не пытается смягчить обвинения против нее. Напротив, он усердствует показать, какие услуги она оказала Англии, - даже несмотря на личные чувства, склоняющие её к вашему величеству...
- И все же он просит о милосердии, - вставил король. - Где же здесь своя выгода? Он ведь лишился её приданого, перейдя к нам.
Дюпра кашлянул. Он встретился взглядом с королем, и оба отвели глаза. Здесь дело было деликатное...
- Я назвал бы это желанием доставить удовольствие вашему величеству. Он считает, что несколько ваших слов, сир, особенно после её брака, - и она станет француженкой лучшей, чем была англичанкой. Зачем же иначе она допустила, чтобы её арестовали и привезли в Лион? Ваше величество неотразимы. И доставить удовольствие вашему величеству - в эту минуту единственная выгода для де Норвиля, которую мы можем искать...
Оба собеседника вновь встретились взглядами - и отвели глаза в сторону.
- Кроме того, как он подчеркивает, ею можно будет выгодно воспользоваться при будущих переговорах с Англией, и тогда её приданое не придется терять...
- В этом есть доля правды...
Король мечтательно поднял глаза, вспоминая:
- Клянусь Богом, господин канцлер, у неё ноги стройнее, чем у любой из женщин, которых я знаю, и молва наделяет её прочими прелестями под стать им. Лакомый кусочек, даже если она враг!
- Какой женщине под силу долго оставаться врагом вашего величества? пробормотал канцлер.
- Ладно, давайте-ка теперь взглянем на нее. Очень хотелось бы мне знать, каковы её действительные чувства к де Лальеру. Возможно, нам удастся это выяснить...