Читаем Рыцарь лунного света полностью

– Но король будет искать свою жену! – Королева тронула мокрый рукав девушки. – Он не станет преследовать мужчину, пытающегося с приятелями ускакать подальше от полей сражений. Твоя затея с переодеванием вдохновляет, леди Мэллори! Благодарю тебя.

Мэллори в недоумении уставилась в спину королеве, которая окликнула своих телохранителей и распорядилась найти ей мужское платье по росту. Они быстро подыскали для нее одежду из того, что было у них с собой. Королева взяла вещи и прошла в соседнюю комнату, чтобы переодеться. Мэллори хотела пройти следом, но королева заявила, что способна одеться сама. Надеясь убедить королеву изменить свое решение и отправиться вместе с ней в аббатство Святого Иуды, девушка ничего не сказала. До сих пор она не осознавала, до чего король и королева походят друг на друга. Оба не желали слушать ничего, кроме того, что им хотелось услышать.

Обернувшись, Мэллори сказала:

– Саксон! Мы должны что-нибудь сделать!

– Подожди здесь! – ответил он и подошел к четверым верным стражам королевы. Опустившись рядом с ними на корточки, он принялся рисовать на пыльном полу карту, спокойно намечая путь, который уведет их от королевской армии.

Мэллори подошла к окну и увидела, что дождь затихает. На полях с северной стороны мерцали огни, и девушка поняла, что армия короля гораздо ближе, чем она думала.

Она услышала, как Саксон в разговоре со стражами королевы упомянул ее имя. Те посмотрели на нее и закивали, улыбаясь. Поднявшись, он пожал им руки и прошел туда, где она стояла у окна.

– Вот, – сказала ему Мэллори, указывая на огни, – армия короля!

– Я знаю, как близко подошел король, и охрана королевы тоже знает, поэтому они поняли, как важно следовать тому пути, что я им указал.

– Король никогда тебе этого не простит!

Он улыбнулся и обвил рукой ее талию.

– Предоставь мне беспокоиться о короле, любимая!

Королева вернулась в комнату. Туника, которую она надела, доставала ей до башмаков, не слишком отличаясь от ее обычных платьев. Она пересекла комнату и, подойдя к Мэллори, протянула ей руку.

Опустившись на колени, девушка склонилась над рукой королевы.

Королева Элеонора опустила руку на голову Мэллори и сказала:

– Ты еще раз доказала огромную ценность аббатства Святого Иуды, леди Мэллори. Сообщи аббатисе, что скорее всего какое-то время я не смогу с ней связаться, но аббатство Святого Иуды должно и впредь быть постоянно готово служить королеве Англии!

– Я передам ей. – Мэллори не стала говорить, что не уверена, сможет ли аббатство уцелеть в дальнейшем. Она все еще надеялась, что король не пошлет войска разрушить монастырь.

Обернувшись к Саксону, королева улыбнулась:

– Ты тоже хорошо послужил мне! Надеюсь, я снова смогу услышать твои баллады. – Она взяла руку Мэллори и вложила ее в ладонь Саксона. – Я поручаю мою леди твоему попечению, Саксон Фицджаст! Проследи, чтобы она благополучно добралась домой.

– Клянусь, что сделаю это, хотя она терпеть не может, когда о ней заботятся.

– Она истинная леди из аббатства Святого Иуды. – Королева взглянула на свою охрану: – Идемте! Мы должны отправиться немедленно!

Мэллори поднялась на ноги, как только королева покинула комнату, настолько женственная и величественная в каждом движении, что девушка усомнилась, сможет ли хоть кто-нибудь принять ее за мужчину. Ее телохранители и те двое, что привели их сюда, вышли следом.

– Я хочу, – произнесла Мэллори в тишине, когда звук их шагов затих, – чтобы она приехала в аббатство Святого Иуды.

– Она понимает, что отправиться туда сейчас означало бы обрушить гнев короля на аббатство. – Саксон отошел от окна, как только услышал, что всадники ускакали.

– Но она бы спаслась, а аббатство, наверное, в любом случае обречено.

– Нет, аббатство в полной безопасности. – Саксон достал из-под туники промокшую пачку писем. Подойдя к камину, он бросил их в огонь. Листки зашипели, и от них повалил пар, прежде чем по краям заплясали робкие язычки пламени. – Как и королева.

– Что ты имеешь в виду?

Саксон указал на пылавшие в огне письма.

– Теперь нет никаких доказательств, что королева когда-либо обращалась к своему первому мужу за поддержкой против короля Генриха.

Мэллори в полном изнеможении опустилась на скамью, где прежде сидела королева, не в состоянии вымолвить ни слова, так ее ошеломило это известие.

Саксон повернулся к ней лицом.

– Среди бумаг дю Фресна я нашел переписку королевы Элеоноры с королем Людовиком. Думаю, что дю Фресн привез эти письма в Пуатье, надеясь вынудить королеву заплатить ему за их уничтожение.

– Но он сбежал, опасаясь, что один из королей узнает, что он украл эти письма.

– Да.

– Ты мог показать эти письма королю Генриху, и он бы тебя щедро наградил.

– Я думал о такой возможности, однако награду, которую я хотел, он не смог бы мне дать даже в обмен на письма. – Саксон опустился перед ней на колени и взял ее ладони в свои. – Король решил в назидание остальным расправиться с тобой и с аббатством Святого Иуды.

Мэллори закрыла глаза и прислонилась лбом к их сомкнутым ладоням.

– Он все еще этого хочет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже