Читаем Рыцарь лунного света полностью

Мэллори пришла в замешательство. Она была честна с королем Генрихом. Повторить еще раз то, что она уже говорила, означало бы, что она считает его неспособным понять все с первого раза, поэтому девушка сказала:

– Я отправилась вместе с Саксоном, потому что мы решили, что путешествовать вдвоем более надежно.

– Ты признаешь, что предала королеву?

– Нет, ваше величество! Я прибыла сюда в надежде положить конец мятежу и умолять вас помиловать королеву!

Король грозно посмотрел на нее, и все рассказы о его бешеном нраве сразу же всплыли в ее памяти. Он выхватил меч у одного из рыцарей. Когда он приставил клинок к ее шее, Мэллори посмотрела через его плечо на Саксона. Ей хотелось, чтобы последним, что она увидит в жизни, было его лицо.

– Мэллори…

Он действительно произнес ее имя, или ей просто этого очень хотелось?

Девушка вздохнула, когда король Генрих опустил меч и вонзил его в землю возле ее ног. Повернувшись спиной, он подал знак своим людям. Они бросились к ней и схватили за руки. Она крепко прижимала локти к себе, чтобы они не заметили тяжести, оттягивающей вниз ее рукава.

Когда король ушел, Саксон еще раз попытался пробиться вперед, чтобы добраться до нее. Его тоже схватили и поволокли.

– Нет! – закричала она.

– Молчи, женщина! – злобно оборвал ее мужчина слева.

– Не позволяйте королю казнить его! Он не сделал ничего плохого!

Рыцари рассмеялись, и тот, что стоял слева, сказал:

– Не беспокойся о Фицджасте! Король знает, как верно Фицджаст служит ему.

– Побеспокойся лучше о себе, – добавил тот, что справа. – Используй это время, чтобы составить список своих грехов для последней исповеди.

Мэллори оторвала взгляд от Саксона, которого гнали вдоль реки, и в страхе уставилась на своих недругов.

– Но ведь король не убил меня. Он…

– Не захотел, чтобы изменница умерла такой легкой смертью! – Мужчина справа от нее снова рассмеялся. Схватив ее за горло и вынуждая смотреть себе в лицо, он проревел: – Скоро ты будешь молиться, чтобы он снес тебе голову здесь сегодня!

Глава 19

Саксон сидел на земле возле палатки короля. Он ждал удобного случая поговорить с королем. Это продолжалось последние пять часов. Над головой простиралось ясное голубое небо, и птицы весело распевали в листве деревьев.

Упершись лбом в согнутые колени, Саксон лихорадочно соображал, что делать дальше. Сообразительный, умелый, настойчивый, он умел решить любую задачу. Но сейчас зашел в тупик. А ведь был уверен, что ему удастся защитить Мэллори в королевском лагере. Вместо этого он предал ее, ранив так, что она от горя потеряла контроль над собой. Она, конечно, сделала глупость, но на это у нее были веские причины.

Саксон залез под тунику и достал пачку писем, которые нашел вместе с предложением короля Людовика о переговорах. Возможно ли с их помощью купить Мэллори жизнь? Что, если он ворвется в палатку короля, требуя разрешения доказать, что он действительно привез Мэллори сюда, потому что опасался за ее жизнь в случае, если король Генрих обрушит свой гнев на Пуатье? Подарит ли ему король жизнь Мэллори в награду за то, что он доставил ему письма, которыми королева обменивалась со своим первым мужем?

– Вот ты где! – послышался знакомый голос.

Саксон снова спрятал письма в потайной карман и поднялся навстречу отцу. По лицу Джаста Фицджаста было видно, что он уже слышал о смерти своего старшего сына, потому что глубокие морщины, которых еще не было около года назад, когда Саксон уезжал в Пуатье, избороздили его щеки и лоб. Плечи его согнулись, словно под тяжестью кольчуги, надетой под темно-синим сюркотом с изображением белой львиной головы и полумесяца.

– Доброе утро, отец, – сказал Саксон.

Его отец откашлялся, прочищая горло, и сказал.

– Теперь ты наследник, Саксон! Твой долг – принести присягу королю и получить титул.

– Я понимаю.

– Король Генрих ждет, что ты разоблачишь женщину, которую привез с собой из Пуатье.

– Дочь лорда де Сен-Себастьяна? – Ему не стоило бы использовать такую тактику со своим отцом, но было необходимо сделать все возможное, чтобы найти для Мэллори союзников.

– У графа много детей.

– Она законная дочь графа. Она ушла в монастырь, когда умерла ее мать, а граф женился на другой.

– Законная? – фыркнул отец. Опомнившись, он вздохнул. – Очень жаль. Твой брак с дочерью графа позволил бы нашей семье добиться тех преимуществ, которые мы надеялись получить после женитьбы твоего брата. – Он горестно покачал головой. – Неужели этот глупец не видел, что там происходит?

– Он был так опьянен идеей жениться на леди Вайолет, что больше беспокоился о свадьбе, чем о женщине. Не вините Годарда за недальновидность. Даже я ничего не замечал.

– Но ты тогда не был наследником! А он был!

Отец никак не мог выбраться за границы представления, что его наследник – самый умный, самый стойкий и самый лучший во всех отношениях.

Стараясь сохранить самообладание, Саксон сказал:

– Годард умер, отец, но Мэллори еще жива.

– Мэллори?

– Леди Мэллори де Сен-Себастьян.

Отец хлопнул его по плечу.

– Как я уже сказал, это весьма досадно. Такой союз мог бы быть нам полезен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аббатство Сент-Джуд

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы