Читаем Рыжая проказница полностью

— Тогда я закончила. Ложись, а я пока приготовлю снадобье, которое снимет боль и поможет тебе уснуть.

Эверилл хотела было отойти, но Кейд неожиданно зажал ее между ногами. Его глаза оказались на уровне ее груди, когда он вдруг обхватил ее ягодицы и, наклонившись, уткнулся лицом в ее грудь.

— Милорд, вам нужно отдохнуть после ранения, — запротестовала Эверилл.

— Я прекрасно себя чувствую, — проворчал он, покусывая ее сосок. — У меня даже голова перестала болеть.

Эверилл не сомневалась, что он лжет, но она совершенно не могла протестовать, так как Кейд скользнул руками под ее юбку и стал гладить ноги. Достигнув ее ягодиц, он сжал их и привлек Эверилл ближе к себе.

— Развяжи свою шнуровку, — попросил он.

— Ч-что? — смутилась Эверилл и закусила губу, ощущая, как пальцы мужа неторопливо гладят ее ягодицы.

— Расстегни платье. Открой грудь, — сказал он.

Эверилл судорожно сглотнула, но подчинилась и развязала шнуровку, а потом замерла, стыдясь сделать следующий шаг.

— Давай, — спокойно приказал Кейд, в то время как его рука достигла ее нежной плоти и принялась ее ласкать.

Сглотнув, Эверилл медленно спустила платье с плеч. Кажется, она распустила шнуровку не полностью, потому что верхняя часть платья упала вниз, но само платье еще держалось на талии. Когда она остановилась, Кейд продолжил:

— А теперь сними рубашку.

Эверилл спустила с плеч и рубашку.

Пальцы Кейда раскрыли складки нежной плоти и скользнули внутрь ее лона.

Эверилл задохнулась и вцепилась мужу в плечи, чтобы не потерять равновесия, потому что колени ее внезапно ослабели. Рубашка упала, обнажив грудь, и Кейд мгновенно воспользовался этим, обхватив губами сосок.

— О, Кейд! — стонала Эверилл.

Он выпустил сосок изо рта и попросил:

— Поцелуй меня.

Эверилл наклонила голову и пылко поцеловала его, а он продолжал ласкать ее. Она прервала поцелуй и откинула голову назад, задохнувшись от наслаждения.

Кейд оставил ее губы и переключился на ее грудь, не прекращая ласкать пальцами ее лоно. Наслаждение становилось невыносимым, ноги Эверилл сильно дрожали, и она боялась, что сейчас упадет.

Волнение, бурлящее в ней, внезапно достигло точки кипения, и она закричала. Кейд на мгновение замер, не отпуская жену, потом убрал руку из-под юбки и, повернув Эверилл, уложил ее на кровать.

Сквозь прикрытые веки Эверилл следила за мужем: он встал и начал раздеваться. Освободившись от туники и брэ, он тоже лег, но тут в дверь постучали.

Оба повернули голову к двери, а потом посмотрели друг на друга.

Пару секунд Кейд медлил и наконец спросил:

— Кто там?

— Мы вернулись, чтобы сообщить о состоянии стены, — проговорил Эйдан.

Кейд посмотрел на дверь, потом на жену и крикнул:

— Я сейчас спущусь вниз! Тогда и расскажешь.

— Тебе нужно выслушать нас немедленно, — серьезно сказал Уилл, и Эверилл поняла, что брат встревожен.

Кейд тоже понял это. Выругавшись, он быстро поцеловал жену в лоб, покинул постель и начал одеваться.

— Подождите меня внизу, я сейчас приду.

Уилл и Эйдан заспешили вниз по лестнице. Убедившись, что они не собираются возвращаться, Эверилл соскочила с кровати и, схватив свою одежду, принялась одеваться. Рубашку и платье она надела быстро, а вот со шнуровкой пришлось повозиться. И все же она успела одеться к тому времени, как Кейд надел сапоги и направился к двери.

Он обернулся, собираясь ей что-то сказать, но тут же понял, что она идет следом за ним.

— Куда это ты направляешься, хотел бы я знать? — спросил он.

— Пить хочу, — ответила Эверилл, и она говорила правду: ей очень хотелось пить, но еще больше ей хотелось услышать, что скажут о стене.

Кейд прищурился:

— Оставайся здесь. Я пришлю сюда служанку.

Внезапно из комнаты, расположенной в конце коридора, донесся громкий звук дикой рвоты, и Кейд остановился.

— Кажется, проснулся твой отец, — пробормотала Эверилл, с трудом удерживаясь от улыбки при мысли о том, как хорошо подействовала ее настойка. Когда со стороны комнаты Гавейна донесся такой же звук, она кивнула. — И ваш братец тоже. Пойду взгляну на них. Судя по этим звукам, им обоим нехорошо.

Выбранившись, Кейд схватил Эверилл за руку и потащил из комнаты за собой.

— Ты не подойдешь близко ни к отцу, ни к моим братьям без моего сопровождения, — назидательно сказал он.

— Хорошо, милорд, — покорно проговорила Эверилл.

Когда он обернулся, чтобы с подозрением посмотреть на нее — не задумала ли она чего-нибудь, — она просто улыбнулась с еще более милым видом.

Покачав головой, Кейд повел ее вниз по лестнице и подвел прямо к столу. Крикнув, чтобы жене принесли попить, он усадил ее на скамью.

— Рассказывайте, — приказал Кейд Уиллу и Эйдану.

Он не сел в кресло лэрда, хотя и намеревался в будущем взять на себя управление замком. И то, что он не узурпировал власть, не поговорив с отцом, понравилось Эверилл.

— Стена крепкая, — сообщил Эйдан.

Кейд помрачнел:

— Не может она быть крепкой, если из нее выпадают камни.

— Никакой камень из нее не выпадал, — угрюмо возразил Уилл. — На том участке стены, под которым ты находился, все камни на месте. Стена нетронута.

Услышав это, Кейд нахмурился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дьявол Нагорья

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы