Читаем С четверга до четверга полностью

Паоло. Ну, ну, продолжай… что же ты остановилась? Договаривай.

Адриана(упавшим голосом). Ничего… ничего… Не знаю….сама не понимаю… Выходит, ты подозреваешь меня в том, что я….

Паоло. Что ты… что?

Адриана. Вот именно! Думаешь, я не понимаю?… Этот твой инквизиторский тон… Все эти вопросы… Прямо как на суде!

Паоло. Боишься?

Адриана(с нервным смешком). Я боюсь? Ради Бога, не смеши меня! Чего мне бояться?!.. Давай… начинай… послушаем. Только выражайся яснее… Скажи, что ты себе там надумал?.. В чём ты меня подозреваешь?

Паоло. Ничего я не надумал…. и ни в чём тебя не подозреваю!

Адриана. Так в чём же дело?

Паоло. В том, что не могу понять, чем ты так взволнована! Я же, вот, совершенно спокоен.

Адриана(пожимая плечами)

. И я совершенно спокойна. Просто не понимаю, почему ты так себя ведёшь по отношению ко мне!? И что собираешься делать? Провести тут всю ночь?

Паоло. Я же сказал… мне не спится!

Адриана(резко обернувшись). А я как раз-таки хочу спать! Спокойной ночи! Паоло. Спокойной ночи…


Адриана выходит в правую дверь. Паоло, проводив её взглядом, поднимается и подходит к окну, отодвигает штору и смотрит вниз, в сад. Возвращается, снова садится в кресло и остаётся сидеть, устремив взгляд в окно, на котором по-прежнему стоит зажжённая лампа. Затемнение. Пауза. Загорается свет. Раннее утро. На подоконнике так и стоит зажжённая лампа. Паоло спит в кресле. Входит Аделе, подходит к нему и начинает трясти за плечо.


Аделе. Синьор адвокат… синьор адвокат… (Паоло резко вздрагивает и просыпается, протирая глаза и позёвывая, зябко потягивается, оглядывается в некоторой растерянности. Осознав происходящее, вскакивает).

Паоло. Который час?

Аделе. Четверть десятого.

Паоло(удивлённо, в недоумении). Четверть десятого?!.. Уже?… А где синьора?

Аделе

. Она ещё не вставала. Я только что отнесла ей кофе в постель…

Паоло. Так!.. А обо мне она у тебя справлялась?

Аделе. Да, синьор адвокат. Она думала, что вы уже ушли, но когда я сказала, что Вы спите здесь, то послала меня Вас разбудить.

Паоло. Ага… значит это она тебя послала?

Аделе. Да, синьор…

Паоло. И больше ничего не сказала?

Аделе. Нет….больше ничего.

Паоло. Хорошо! Ступай!

Аделе. Выключить?

Паоло. Что?

Аделе(указывая на всё ещё зажжённую лампу на окне). Вон ту лампу.

Паоло(нервно)

. Ах, да! Выключи… ясное дело, выключи! (Аделе идёт и выключает лампу на окне и переносит её обратно на стол. Паоло следя за ней взглядом). Постой-ка!.. (Аделе останавливается, вопросительно глядя на него). Где ты была вчера вечером?

Аделе. В кино ходила с женихом.

Паоло. А почему ворота не заперла?

Аделе. Потому что синьора велела оставить их открытыми.

Паоло. Синьора, говоришь?

Аделе. Да, синьор. Она сказала, что с минуты на минуту может приехать синьора Летиция, а ей не хочется спускаться и открывать…

Паоло. Вот как?… Так и сказала?

Аделе. Да, так… (тем временем Паоло, заложив руки за спину и нахмурившись, делает несколько шагов по комнате). Я могу идти?

Паоло(строго). Нет, постой!.. Тебе ведь известно, что я не люблю, когда женщины по вечерам уходят из дома?

Аделе

. Да, синьор адвокат… но синьора…

Паоло. Что, «синьора»? При чём здесь синьора?

Аделе. Я сама ни за что бы не осмелилась просить её, но синьора спросила: «Хочешь пойти вечером в кино?» Я говорю: «Ещё бы нет, синьора?!» Тогда синьора сказала: «Позвони жениху, и если он сможет пойти с тобой, то я тебя отпускаю!»

Паоло. И ты ему позвонила?

Аделе. А звонить и не надо было, он как раз зашёл ко мне!

Паоло(нетерпеливо). И что потом?

Аделе. Я вернулась до двенадцати… С улицы было видно, что здесь ещё горел свет. Тогда я вошла через заднюю дверь. В коридоре встретила синьору, которая мне сказала: «Не показывайся на глаза синьору, иди спать».

Паоло. Ага!..Значит, прямо так и сказала?

Аделе. Да, синьор… так и сказала…


Раздаётся звонок.


Паоло. Кто это? Синьора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги