Читаем С мыслями о соблазнении полностью

обретет умиротворение, обучая ее, раз уж для себя ничего сделать не в силах. И

если в результате Гарри опубликует ее книгу, вероятно, это утешит ее в том, что

она не смогла помочь ему.

Себастьян вновь взялся за перо, дабы обобщить свои комментарии. Окунув перо

в чернильницу, он посмотрел сквозь дверной проем библиотеки и в гостиной

увидел Дейзи. Она сидела возле тети, спиной к нему, погрузившись в чтение.

Он улыбнулся. Ему по нраву пришлась мысль о роли наставника прелестной

протеже. Это было клише, а он, как правило, осуждал клише, но в их случае не

имел ничего против. Обучение Дейзи даст ему множество возможностей

немного ее обольстить, в чем, по мнению Себастьяна, не было ничего дурного.


Дейзи плохо спалось. Ночь напролет она пялилась в потолок, думая обо всех

изъянах своей книги, обо всем том, от чего Себастьян, без сомнения, не оставит

камня на камне. Следующим утром она спустилась к завтраку с дурными

предчувствиями, убежденная, что он будет столь же беспощаден к ней, как она в

свое время к нему.

Но даже приготовившись к худшему, Дейзи не до конца растеряла присущий ей

оптимизм. Граф мог воспользоваться этой возможностью, чтобы отомстить, но

несмотря на неприязнь, питаемую им ко всей затее в целом, он все же не

производил впечатление злопыхателя. А возможно… маловероятно, но

возможно, рукопись ему понравилась. Раньше Дейзи часто зачитывала свои

рассказы дамам с Литтл-Рассел-стрит, и, кажется, они всегда с удовольствием

слушали ее.

Конечно, Себастьян Грант – совсем другое дело, нежели холостячки с Литтл-

Рассел-стрит. По большей части он нетерпелив, циничен и вдобавок ужасный

пессимист. И если Эвермору не понравится ее творчество, он без угрызений

совести об этом скажет, потому как такта в нем не больше, чем в ней, зато

чужие чувства заботят куда менее. И все же прошлым вечером Дейзи уловила

некий проблеск под его резкой, суровой наружность.

Руки Дейзи на миг прекратили намазывать джем на тост, когда она вспомнила

взгляд, с которым граф забирал рукопись из ее рук. В его выражении сквозил

оттенок понимания вкупе с чем-то еще, чего ей не удалось распознать.

Эвермор к завтраку не спустился, чем только усугубил ее тревогу. Дейзи

отправилась в библиотеку и попыталась работать, но попытки оказались

тщетны. Она так и не смогла сосредоточиться.

Только в половине одиннадцатого граф наконец спустился с рукописью Дейзи в

руке, но по выражению лица никак нельзя было понять, каково его мнение.

Пока он шел через библиотеку, Дейзи ощутила порыв притвориться, что

полностью поглощена работой. Окунув перо в чернила, она вывела на полях

черновика несколько бредовых записей, надеясь, что выглядит так, словно ее

совершенно не заботит, что он там собирается ей сказать. Тем не менее, когда

Себастьян остановился перед ее столом, Дейзи больше не смогла притворяться.

Она замерла, крепко сжимая в руке перо, и исподлобья взглянула на него. С

этой выгодной точки ей было видно, как его сильные пальцы сжимают

страницы, на которые она изливала свои надежды и мечты. Осудит граф ее,

гадала Дейзи, или похвалит?

Как выяснилось, он не сделал ни того, ни другого. А сказал то, что она меньше

всего ожидала услышать.

− Вам нужно убить собаку.

Дейзи уставилась на него в изумлении.

− Прошу прощения?

− Собаку маленькой Джеммы. – Он нетерпеливо взмахнул свободной рукой,

увидев, что она продолжает на него пялиться. – Ту, которая потерялась в

двенадцатой главе. Далтон отправляется на поиски и спасает ей жизнь.

Помните?

Он рассуждает о собаке? Дейзи покачала головой и чуть не рассмеялась от

облегчения. Он мог порвать ее работу на клочки, но по крайней мере резкое

заявление об отсутствии у нее таланта не было первым, что слетело с его губ.

Дейзи постаралась взять себя в руки.

− Да, разумеется, я помню собаку. Просто это… это не то, что я ожидала от вас

услышать. Я думала, вы заявите, какой я никчемный писатель и что помогать

мне – бессмысленная трата времени.

− Чепуха. Вы вполне сносный писатель. И однажды можете стать превосходным

автором, если сумеете умерить свою склонность к метафорам и

мелодраматизму.

− Благодарю.

Граф ухмыльнулся, заслышав кислые нотки в ее голосе, положил рукопись

рядом с чернильницей, затем удобно привалившись к собственному столу,

скрестил руки на груди.

− Марлоу прав. У вас талант. Ваши темпы из ряда вон, но история неплоха. С

другой стороны, − продолжил он прежде, чем Дейзи успела посмаковать эту

крупицу похвалы, − ваша проза довольно сыра. Понимаю, это черновик, но, тем

не менее, придется изрядно поработать, чтобы сгладить огрехи. К тому же вы

часто переусердствуете, используя слишком много прилагательных и наречий, и

слишком вдаетесь в несущественные детали. Сократите описания лишь до

самых необходимых и, ради бога, перестаньте говорить метафорами. Они вам не

удаются.

Когда он умолк, Дейзи, сделав глубокий вдох, спросила:

− Это все?

− Нет. Есть еще один серьезный недостаток, который не исправить простым

редактированием, пусть даже и тщательным.

Это не сулило ничего хорошего. Дейзи собралась с духом:

− Что за недостаток?

− Вы пишете слишком слащаво и слишком сентиментально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старые девы

С мыслями о соблазнении
С мыслями о соблазнении

Ее предложение… Лондонский свет жесток к юным девушкам без семейных связей, вынужденным самостоятельно зарабатывать на жизнь. Но стоило Дейзи Меррик потерять очередную работу, как эта решительная и прямолинейная мисс берется за дело, которое в будущем, возможно, позволит ей исполнить свои самые безумные мечты. Но есть одна загвоздка. Ее успех зависит от мужчины − самого невыносимого, невозможного, непоколебимого мужчины из всех, кого она когда-либо знала. Его решение… Себастьян Грант, граф Эвермор, самый скандально известный английский писатель. Его, пользующегося дурной славой, более интересует игра, нежели работа, и он не намерен сотрудничать с Дейзи, когда та со своей сумасшедшей затеей объявляется у него на пороге. Дерзкая рыжеволосая красавица пробуждает в нем непостижимые чувства. И Себастьян знает лишь один способ ее остановить. Соблазнение

Лаура Ли Гурк

Исторические любовные романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы