Читаем С Новым годом, Лешаки! полностью

БРУМКА. И тебе. Мороз Иванович, будь счастлив!

ДЕД МОРОЗ. Постараюсь… Скучно одному… (отгоняя грусть) А ну, налетай, гостинцы разбирай! Мне ещё к другим ребятам на ёлку попасть нужно. (ДЕД МОРОЗ достаёт из мешка подарки: свёртки, перевязанные ленточками, коробки с играми. Раздаёт подарки всем присутствующим на сцене). Ну, мои хорошие, до свидания!

БРУМКА. Спасибо, Мороз Иванович!

ПАПА-ЛЕШАК. Ты уж не забывай нас… приходи…

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Да уж само собой, приходи!

МИНЬКА (увлечение роясь в кулёчки.) Приходи, дедушка!

ДЕД МОРОЗ (уже собираясь выходить, замирает в дверях.) Как?.. Как?..

МИНЬКА (растерявшись.) Приходи… (невпопад.) Спасибо.

ДЕД МОРОЗ. А-а… Значит, послышалось… До свидания! (ДЕД МОРОЗ уходит.)

АЛЕНА. И мне пора…

ПАПА-ЛЕШАК. Я тебя, Снегурушка, вмиг домой доставлю. Побудь ещё немного.

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Мы обещанное всегда выполняем!

БРУМКА. А без дедушки Мороза грустнее стало… Так он на нашего деда Калину похож!

МИНЬКА (передразнивает.) «Похож»!.. Ещё бы не похож! Ведь это он и есть!

БРУМКА. Что-о?..

МИНЬКА. Дед Мороз и есть дедушка Калина. Прилетел к нам, а его нарядили.

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Вот и делай вам сюрпризы!.. (МИНЬКЕ.) Подсмотрел? Подслушал?

МИНЬКА. Я нечаянно.

БРУМКА. Ты всё знал и молчал?!. И тебе не совестно? Он теперь там… один… с приклеенной бородой… А мы – тут: в тепле, в уюте, с подарками… Эх ты!

МИНЬКА (виновато.) Я чё… я ничё… Я сам пожалел, что дедушку Дедом Морозом нарядили.

БРУМКА. Его вернуть нужно! Пап, мам, его вернуть нужно!

МАМА-ЛЕШАЧИХА. А мы разве против?!. Сюрприз хотела… для вас же…

БРУМКА. Что это за сюрприз такой: родных дедушек за порог выставлять?! Бороться нужно с такими сюрпризами!

ПАПА-ЛЕШАК. Да-а… плохо мы со стариком поступили… (решительно.) Сейчас вернём!

МИНЬКА. Я сам верну! Я капризничал, из-за меня всё получилось, я и верну! (после небольшой паузы, вспомнив). Эх!.. Силы волшебной меня лишили!.. Как я теперь дедушку возвращать стану?

ПАПА-ЛЕШАК (колеблясь.) Для доброго дела…

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Верни ему силу волшебную… Минечка теперь баловаться не станет, Минечка теперь умным будет.

БРУМКА. Верни ему чародейство, пап. Какой-никакой – леший, ему без этого нельзя.

АЛЕНА. Только пусть пообещает лыжников не пугать! Мы лесу не враги, мы лес тоже любим.

МИНЬКА. Обещаю.

ПАПА-ЛЕШАК. Ну что же… Раз все просят… (начинает колдовать.) Абрус-швабрус-кадабрус!

ВСЕ (кроме МИНЬКИ). Абрус-швабрус-кадабрус!

ПАПА-ЛЕШАК. Анды-шаланды-баланды!

ВСЕ (кроме МИНЬКИ). Анды-шаданды-баланды!

ПАПА-ЛЕШАК. Возвращаю ему силу чародейную…

ВСЕ (кроме МИНЬКИ). Возвращает ему силу чародейную!

МИНЬКА (после паузы, взволнованно.) Спасибо… Я теперь больше никогда-никогда!.. Чтоб там в лягушку кого… или эскимо десять штук…

БРУМКА. Дедушку, дедушку возвращай!

МИНЬКА. Сейчас… не мешай… (начинает колдовать). Абрус… швабрус… кадабрус… Анды-шаланды-баланды! Абрус-швабрус-кадабрус!.. Анды-шаланды-баланды!.. Абрус-швабрус-кадабрус!..

И в тот момент, когда МИНЬКА в третий и в последний раз произнёс: – «Абрус-швабрус-кадабрус!», на сцене погас свет и раздался ГОЛОС ДЕДУШКИ: – «Что такое?.. Ничего не понимаю… Куда я лечу?.. Где я?.. Кто со мной шутки шутит?!.» Снова сцена освещена. В гостиной появился ДЕДУШКА, уже не в костюме Деда Мороза, а в своей привычной одежде.

ДЕДУШКА. Что такое?.. Никак с курса сбился?.. Домой летел, а к вам вернулся… Старею, видать…

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Это вас Минечка вернул! Поколдовал и вернул! (с упрёком.) А вы, папа, так налегке и летаете: без тулупчика, без рукавичек…

ДЕДУШКА. А, пустяки… (радостно.) Значит, меня внук вернул?! Минька?!

МИНЬКА. Я чё… я ничё… Мы все вернули… И Брумка тоже.

БРУМКА. Я тебя, дедушка, сразу узнала, а ты меня с толку сбил… Оставайся, дед, с нами, а?

МИНЬКА. Останься, дедушка? Я тебе фокусы покажу, даже делать их научу.

ПАПА-ЛЕШАК. Оставайся, отец. Что ты в Дальнем лесу всё один да один… Перебирайся к нам.

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Внукам дед нужен. Сказки рассказывать, уму-разуму учить… Чтоб как у людей было, чтоб не хуже!

ДЕДУШКА. За приглашение – спасибо. Только кто останется мой лес сторожить? Поразъехались все, покидали родные места… А лесу глаз да глаз нужен, забота каждодневная… Вырастайте скорей, а я уж до тех пор как-нибудь потерплю.

АЛЕНА. Вы меня простите, дедушка, но такие речи я даже слушать не могу. Вы не смотрите, что у меня причёска такая, у меня тоже совесть есть. Разве люди лесу – враги? Мы что – хуже леших? Мы тоже лес отстоять можем. И мы – отстоим! Я вот что придумала: наше культпросветучилище над вашим Дальним лесом шефство возьмёт. А вы руководить будете. Хорошо?

ДЕДУШКА. Непривычно как-то… У нас такого ещё не случалось…

БРУМКА. Будем менять психологию!

ПАПА-ЛЕШАК. За старое держаться – проку мало.

МАМА-ЛЕШАЧИХА. Что ж, давайте попробуем! Всё в лесу веселее станет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика