— Около того, но я не хочу, чтобы ты возвращал их мне. Умоляю, не делай этого. Я заплатила и забыла.
— Посмотрим, — сказал Инглиш, вставая. — Джулия, когда ты приходила к нему, он был еще жив?
Она утвердительно кивнула.
— Ты, надеюсь, отдаешь себе отчет в том, что через несколько минут после твоего ухода он умер?
Она снова утвердительно кивнула, и кулаки ее сжались.
— Как ты думаешь, у него был вид человека, который хочет покончить с собой?
— Он шутил и смеялся. Даже пытался обнять меня. Я первый раз оказалась наедине с ним, обычно там была его секретарша.
Инглиш задрожат:
— И что же?
— Он пытался поцеловать меня, но я отбилась. Отдала деньги и ушла.
— Ты дала ему деньги? Ты уверена в этом?
— Да.
— Ты в этом совершенно уверена, Джулия? Это очень важно.
— Да, я отдала ему деньги.
— Их не оказалось. У него нашли лишь четыре доллара. Лоис очень старательно обыскала кабинет.
— Между тем я их ему отдала. Он положил их на письменный стол и прижал пресс-папье.
Инглиш задумчиво потер щеку.
— Ну что ж, тогда не может быть сомнения, — проговорил он. — Роя убили.
Джулия закрыла глаза.
— Может, ты видела или слышала что-нибудь, когда была там? — продолжал Инглиш, внимательно глядя на нее.
— Нет, ровным счетом ничего. Только шум от машин из соседнего агентства. Они страшно шумели.
— Значит, его кто-то убил и взял деньги. Ему так просто не отделаться.
— Что же теперь будет, Ник? — с тревогой спросила Джулия.
— Я проделал кое-какую работу. Никто не знает, что ты была там три дня назад, и не узнает. Так что не думай об этом.
— Но если его убили, значит, надо предупредить полицию.
— Если станет известно, что Рой организовал целую систему шантажа, то я пропал, — спокойно ответил Инглиш. — Я ничего не скажу полиции. Мой человек, может быть, найдет убийцу. Во всяком случае, тебе не о чем беспокоиться. — Он подошел к Джулии и взял ее за руку. — Теперь мне надо уйти, Джулия. Отдыхай и забудь обо всем. Я увижу тебя завтра, может быть, удастся пойти развлечься.
— Хорошо, Ник.
Она проводила его в холл. Пока он надевал пальто, она с беспокойством смотрела на него.
— Ник, а разве будет хуже, если и ты забудешь обо всем этом? Разве так уж необходимо искать убийцу? Если тебе и удастся найти, ты не сможешь отдать его в руки полиции. Он ведь сможет рассказать про все дела Роя.
Инглиш улыбнулся.
— Не беспокойся об этом. Прежде всего, надо его найти. Рой, может быть, подонок и негодяй, но никто не смеет убивать члена моей семьи безнаказанно. До свидания, — он поцеловал ее, — и не беспокойся.
Чик терпеливо ждал внизу.
— Отвези меня домой, — попросил Инглиш, садясь в машину.
Он сразу же прошел к себе, отдав Учи, своему филиппинскому бою, пальто.
— Никто не приходил?
— Нет, сэр.
— Не звонили?
— Нет, сэр.
В кабинете Инглиш сел за письменный стол и взял сигару. Подождав несколько минут, он поднял телефонную трубку.
— Вызовите мне капитана О’Бриена, начальника полиции Бостона, — попросил он телефонистку, — и как можно быстрее.
— Хорошо, мистер Инглиш.
Повесив трубку, он встал и начал ходить по комнате. Вскоре раздался телефонный звонок.
— Добрый день, мистер Инглиш, — послышался в трубке густой голос О’Бриена. — Итак, что произошло у вас?
— Добрый день. Том, как дела?
— Неплохо, а у вас?
— Всего понемногу. Я надеялся увидеть вас на матче. Почему вы не приехали?
— Вы же знаете, так это бывает. У меня на руках два преступления. Я очень рад, что ваш цыпленок выиграл. Это было прекрасно.
— Да, неплохо. Знаете, Том, вы можете дать мне необходимую информацию и тем самым оказать небольшую услугу?
— Все, что хотите, мистер Инглиш.
— Несколько лет назад молодая девушка по имени Джулия Клер была задержана по обвинению в краже денег у своей хозяйки. Ей дали восемь дней тюрьмы. Вы можете это проверить?
— Да, конечно. Подождите три минуты.
Инглиш уселся на край стола и стал ждать, беспокойно болтая ногами.
О’Бриен вернулся быстрее, чем через три минуты.
— Никто под этим именем не был задержан, никакого досье.
Лицо Ника окаменело.
— И никакой другой девушки, задержанной тогда за кражу денег у хозяйки?
Ожидание на этот раз казалось более долгим. Наконец О’Бриен вернулся.
— Некая мисс Дорис Каспари была задержана за кражу и приговорена к восьми дням тюрьмы, потому что за месяц до этого ее уже задерживали по тому же поводу.
Инглиш вспомнил, что Джулия говорила ему о Дорис Каспари, с которой жила в одной комнате. Он никогда не забывал имен, произнесенных при нем.
— Джулия Клер была привлечена как свидетельница, — продолжал О’Бриен, — но ее не задерживали.
— Спасибо, Том. Я, видимо, плохо понял, — сказал Инглиш. — Не забудьте предупредить меня, если соберетесь к нам. До свидания.
Нахмурив брови, он уставился на ковер. Ему еще в квартире Джулии показалось, что она лжет, рассказывая о краже.
— Я бы очень хотел знать, что же с тобой случилось, Джулия? — еле слышно пробормотал он.
Глава 4
Эд Леон выскочил на тротуар и подозвал такси.
— Истерн-стрит, 23-А, — сказал он, открывая дверцу, — и поторопитесь.
— О’кей, дружок, — таксист захлопнул дверцу.
Он так резко тронулся с места, что Леон откинулся назад.