Читаем С/с. Том 15 полностью

Прислонившись к стене, с мокрым от пота лицом, с подгибающимися коленями, она слушала, как боль, словно живая, разрасталась в ней. Держа рукоятку в руке, она заплакала, чувствуя, что жизнь покидает’ ее.

— Итак, подыхай, негодяйка, — проговорил голос, и враждебная рука швырнула ее на землю.

3

Ник Инглиш все еще мерил шагами свой кабинет, когда пришел Леон.

Леон плюхнулся в кресло и сдвинул шляпу на затылок.

— Боже мой! — выдохнул он. — Ты говорил приведи! У тебя нет стаканчика подкрепиться?

— Где же девушка? — спросил Ник, протягивая Леону виски.

— Мне не удалось, — наполовину осушенный стаканчик не помог — Леон был в отчаянии. — В настоящее время бедная девочка, должно быть, в морге.

— Как так? Мы опоздали?

— Да, ей всадили нож в сердце, — ответил Леон и наконец рассказал, что произошло.

— Кто-то поджидал ее возле дома, — закончил он. — Я слышал, как она стонала, ко когда я подбежал, ей уже ничем нельзя было помочь. Ее закололи насмерть. Убийца подобрал нож, но кое-что оставил.

Он вынул из кармана и положил на стол пакетик от жевательной резинки.

— Это еще ни о чем не говорит, — Инглиш рассматривал находку Эда.

— Я думаю, что, наоборот, говорит. Он лежал рядом. Мне кажется, что всякий раз, когда происходит убийство, этот тип находится рядом.

Инглиш осторожно положил пакет в ящик стола.

— Что было после того, как ее обнаружили?

— Копы начали прочесывать местность, и я решил, что лучше смыться. Они могли принять меня за убийцу. Я перебрался через стену и сел в такси, вышел на Центральной авеню и пришел сюда пешком.

— Ты думаешь, они задержали человека со шрамом?

— Весьма возможно.

— А толстого?

— Я думаю, он мертв. Я попал ему в живот и не думаю, чтобы он долго протянул.

— По-моему, это похоже на гангстерскую организацию, а?

— Мне тоже так кажется. Человек, жующий резинку, их шеф.

— Роджер Шерман? В таком случае, это доказывает, что Рой был только исполнителем. Я всегда считал, что у него не хватает организаторского таланта.

— Я пока не вижу, что ты можешь сделать с Шерманом, даже если он и шеф этих парней. Если ты посадишь его на скамью подсудимых, то имя Роя тоже появится в газетах.

— Да, действительно, — сказал Инглиш, вставая. — Плохо это или хорошо, но теперь надо поспать, Эд. Мне надо хорошенько подумать. Мы поговорим с тобой завтра. — Инглиш проводил Леона до двери.

— Мне надо повидать Морили. Этот толстяк, которого ты, возможно, убил, мог иметь досье в полиции.

— Не слишком-то вороши грязь, — посоветовал Леон. — Будь осторожен. Не нужно, чтобы Морили сопоставил твои вопросы с описанием лиц, которые его заинтересуют. У шофера такси, например, было достаточно времени, чтобы изучить меня.

— Я буду осмотрителен, — ответил Инглиш, провожая его.

Леон вышел на широкую лестничную площадку.

Кабина лифта, вход которой находился рядом с дверью квартиры Инглиша, понеслась с этажа. Из нее вышел молодой человек в темно-коричневом костюме и коричневой фетровой шляпе. Белый шелковый платок выглядывал из-под манжета его сорочки. Он бросил на Леона быстрый внимательный взгляд и направился к своей квартире, находившейся в противоположной стороне площадки. Инглиш, который тоже заметил соседа, задержался.

— Мистер Шерман? — окликнул он его.

Человек в коричневом костюме обернулся. У него были необыкновенные глаза, таких ни Леон, ни Инглиш никогда не встречали. Цвета амбры, с огромными зрачками и лишенные всякого выражения.

— Да, я Шерман, — ответил слегка нараспев он. — Вы хотите со мной поговорить? Ведь вы — Ник Инглиш, не так ли?

— Уходи, Эд, — сказал Инглиш детективу вполголоса. — До завтра.

Он подошел к Шерману.

— Я действительно хочу поговорить с вами. Не могли бы вы зайти ко мне на минуту?

— Если не возражаете, я предпочел бы, чтобы вы зашли ко мне, я жду звонка.

— Ну что ж, — согласился Инглиш.

Шерман отомкнул свой замок и вошел первым.

— Прошу, мистер Инглиш.

Инглиш оказался в элегантном холле, сплошь уставленном цветами. Повесив шляпу на вешалку, Шерман пригладил волосы цвета соломы и открыл дверь напротив. Он нажал на кнопку выключателя, и море света залило все вокруг.

Не так просто было удивить Инглиша, но при виде обстановки в этой комнате он остановился, не пытаясь скрыть своего восхищения. Ни ковер, ни дорожки че нарушали в этом просторном помещении блеска паркета, удачно гармонировавшего с черными бархатными шторами, закрывавшими окна. Белый диван и два таких же кресла просто терялись здесь. Возле окна стоял рояль. В свете двух высоких канделябров черного цвета, имитировавших гигантские свечи, терялось пламя, бушевавшее в камине. У стены, задрапированной черным бархатом, стояла копия скульптуры Микеланджело «Пиетта» в натуральную величину. Слабый запах воска, витавший в этом огромном зале, необычное освещение вдруг чем-то напомнили Инглишу могильный склеп.

Заметив, что Шерман наблюдает за ним, Инглиш взял себя в руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Жизнь за жильё
Жизнь за жильё

1994 год. После продажи квартир в центре Санкт-Петербурга исчезают бывшие владельцы жилья. Районные отделы милиции не могут возбудить уголовное дело — нет состава преступления. Собственники продают квартиры, добровольно освобождают жилые помещения и теряются в неизвестном направлении.Старые законы РСФСР не действуют, Уголовный Кодекс РФ пока не разработан. Следы «потеряшек» тянутся на окраину Ленинградской области. Появляются первые трупы. Людей лишают жизни ради квадратных метров…Старший следователь городской прокуратуры выходит с предложением в Управление Уголовного Розыска о внедрении оперативного сотрудника в преступную банду.События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Детективы / Крутой детектив / Современная русская и зарубежная проза / Криминальные детективы / Триллеры