Лайон дернулся от резкой боли в руке. Когда рубашку охватило пламя, ткань накрепко прикипела к коже. Миллисент тут же отпустила рукав, боясь причинить мужу боль.
— Миссис Пейдж, позовите Охинуа, — скомандовала она. — Мистер Гиббз, я хочу, чтобы его светлость отнесли в спальню, здесь становится слишком прохладно. — Миллисент перевела взгляд на Лайона. — Вы двинули рукой.
Это был не вопрос, а утверждение.
— Нет. Вы ошибаетесь.
Молодая женщина удивленно посмотрела на мужа. В ее глазах мелькнуло какое-то странное выражение. Лайон так и не сумел угадать, о чем она подумала. В следующее мгновение слуги подхватили его кресло и понесли вверх по лестнице. Если неделю назад лорда Эйтона всерьез тревожило, что прислуга в доме станет с любопытством разглядывать своего нового хозяина, когда его будут переносить из комнаты в комнату, то сейчас его страхи развеялись. Слуги сновали по всему дому, но никому и в голову не приходило хотя бы на миг остановиться и поглазеть на хозяина. К тому же графа всегда сопровождала Миллисент.
Когда Эйтона доставили в спальню, там его уже дожидалась Охинуа.
— Я сделал это нечаянно, — раздраженно рявкнул Лайон, обращаясь к негритянке.
Старая африканка сидела у окна. Ее темные глаза, наполовину прикрытые морщинистыми веками, недоверчиво блеснули. Казалось, слова Лайона не убедили Охинуа.
— Вы знакомы? — спросила Миллисент, делая знак Джону и Уиллу уложить графа в постель.
— Да, мы старые приятели.
Лайон беспокойно заворочался в постели, заметив, что знахарка и его жена о чем-то тихонько шепчутся. Миллисент направилась к двери, а старая негритянка подошла к нему, чтобы осмотреть обожженную руку. Лайон тут же возмущенно пожаловался:
— Куда это вы направились? Черт побери! Вы ведь не собираетесь оставить меня здесь одного с этой женщиной? Миллисент!
Леди Эйтон спрятала улыбку, прежде чем повернуться и бросить на мужа сердитый взгляд.
— Я никуда не ухожу. — Она остановилась в дверях и что-то тихо сказала слуге, который топтался в коридоре.
Охинуа жестом велела Джону и Уиллу отойти от кровати, затем принялась разглядывать ожог. Завершив осмотр, она взяла со стола острые ножницы и обрезала ткань вокруг раны. Тем временем вернулся слуга, которого Миллисент посылала с поручением. В руках он нес огромную миску с белой жидкостью.
— Что бы там ни было, я не собираюсь это пить, — заворчал Лайон, когда Миллисент подошла к его постели, держа в руках миску.
— Это всего лишь молоко.
— Все равно не стану.
— Как хотите. — Миллисент присела на край постели и, следуя тихим указаниям Охинуа, положила руку Лайона на край миски. Воспользовавшись небольшим полотенцем, она стала смачивать руку Эйтона жидкостью из миски.
— Дьявольщина! — прорычал Лайон, вцепившись в кровать здоровой рукой.
Вскоре острая боль начала понемногу затихать. Затем Охинуа велела Миллисент приложить мокрое полотенце к ожогу. Когда леди Эйтон в третий раз сменила примочку, Лайон увидел, как ткань рубашки отошла от раны. Женщины очень осторожно удалили лоскут. Обожженная рука была покрыта страшными волдырями, а там, где не было кожи, виднелась окровавленная плоть.
Несколько минут спустя в комнату заглянул Гиббз, чтобы предложить свою помощь. Миллисент заверила его, что справится сама, и отослала камердинера вместе с остальными слугами. Когда рану промыли, Лайон решил, что на этом его испытания закончились, но, как выяснилось, у Охинуа были иные соображения на этот счет. Старая африканка принялась осматривать правую руку графа в тех местах, где она не была обожжена. Прикосновения знахарки были легкими, словно она водила перышком по коже. Охинуа ощупала каждый палец, каждую косточку, каждую мышцу, осторожно осмотрела локоть и предплечье Лайона, стараясь не задеть обожженное место. Постепенно она добралась до плеча, скрытого под одеждой.
— Снимите с него сюртук и рубашку, — попросила африканка.
— Черта с два я вам это позволю! — возмущенно воскликнул Лайон.
— Я вернусь через пару минут, — невозмутимо добавила знахарка, не обращая внимания на слова графа.
Когда Охинуа вышла из комнаты, Миллисент взяла в руки ножницы.
— Что делает со мной эта женщина? — потребовал объяснений Лайон.
— Охинуа собирается осмотреть вас, как это сделал бы любой другой доктор.
— Зачем? — Эйтон схватил Миллисент за руку.
— Потому что она разбирается в медицине не хуже, а может быть, даже лучше, чем те доктора, которые вас уже лечили. И еще потому, что я попросила ее об этом, — спокойно ответила Миллисент. — Она не причинит вам вреда, Лайон. Я буду сидеть рядом и ни на минуту не оставлю вас. Пожалуйста, позвольте ей помочь вам.
Эйтон нехотя согласился.
— Ну хорошо. Только не нужно больше ничего резать.
Помогите мне снять одежду. — С помощью Миллисент Лайон избавился от сюртука. — Вы, наверное, думаете, что раз она сумела вылечить собаку на прошлой неделе, то сумеет и меня исцелить?
— Она любила эту собаку, но вы, вероятно, не верите, что африканка любит и вас.
— Старая ведьма сама мне в этом призналась.