После того, как изустное повествование автора или тезисы-пожелания преобразованы в текст, будущая книга проходит несколько этапов согласования с автором. На этом этапе многое зависит от того, кто умнее и лучше чувствует миссию, которая должна съиграть книга в обществе, в политике: «автор» — либо «литобработчики»:
· ЕСЛИ «автор» умнее и компетентнее «литобработчиков», то он устраняет их «ляпы», несколько иначе расставляет акценты в подаче информации, вставляет, где надо разного рода «изюминки».
· Если «литобработчики» умнее “автора”, то на каждом из этапов уточнения и согласования текста “автор” всё более и более проникается уважением к себе, как к «великому» (настоящему или будущему руководителю либо иного рода деятелю) и искренне начинает верить, что умные мысли, которые он находит в «своей» книге и которые он не до конца и сам понимает, пришли к нему в процессе диктовки текста на магнитофон (Дело было во времена Александра III. Железнодорожный магнат иудей Поляков издал за своей подписью роскошную монографию о развитии железнодорожного дела в России. Один из экземпляров он решил подарить С.Ю.Витте, который в то время был министром путей сообщения. С.Ю.Витте, принимая подарок, не сдержался и съязвил:
То есть, всё в идеале должно протекать примерно так, как пишет в одном из афоризмов В.О.Ключевский:
В наиболее серьёзных случаях «литобработчиком» может быть носитель концептуальной власти или её представитель. После того, как на книге, выпущенной миллионными тиражами за подписью «автора» — заказчика ― заказчик может искренне воспринимать её как своё собственное произведение. Читатели же в этом в их большинстве и не сомневаются.
И это ― норма современной культуры библейской цивилизации. Однако хотя именно эта технология написания политических книг, статей, диссертаций,
Однако это — усовершенствованная старая технология, по какой причине ещё Пётр I установил регламент проведения заседаний:
Если же из описанного процесса удалить персонально-авторские права «автора»-заказчика и всех прочих участников, освободиться от необходимости выдержать текст в узнаваемой стилистике «автора»-заказчика, освободиться от желания кому-либо угодить (или хотя бы не обидеть), то при условии, что книга посвящена действительно актуальной для общества проблематике, — у творческого коллектива есть шансы войти в тандемный или политандемный режим деятельности (в зависимости от состава творческого коллектива)и получить действительно выдающееся произведение коллективного творчества с персонально не определяемым творческим вкладом каждого.
«Уолтер Лиланд Кронкайт, мл. (англ.