Что удивительно, вблизи волшебство не развеялось, все так же мягко, светили стеклянные чаши с воском, стоявшие на земле, в воздухе витал аромат бугенвиллии, а женщины оказались еще прекраснее. Друзья стали прогуливаться около беседок, рассматривая кудесниц, кто-то уже определился и парочки, а то и по трое, куда-то уходили, или ныряли в беседки, некоторые подходили к столам и утоляли простой голод. «Витале, должен признать, что ты сдержал свое обещание, такого зрелища, я еще ни видел, - сказал Аллесандро. - Я обязательно отблагодарю Фредерике, он сделал нам обоим подарок - улыбнувшись, ответил мужчина. К ним подошел один из мальчиков, в его руках находился разнос с бокалами, полными вина, слегка поклонившись им, он предложил испробовать напиток. Мужчины с удовольствием пригубили напиток, в их руках находилось настоящее сокровище, тонкое стекло бокала украшала замысловатая вязь. «Даже я не могу себе такого позволить, - произнес Аллесандро. - Настоящее венецианское стекло. Витале, есть ли еще где такая роскошь?». «Прекрати любоваться бокалом, возле тебя ходят прекрасные афродиты, богини любви, а ты рассматриваешь холодное стекло. - ответил Витале. - Тем более, что нам пора посмотреть на твой подарок, погляди в ту сторону il mio amico (мой друг - итал. прим.авт)» - мужчина показал бокалом в сторону красивой беседки, освещаемой зелеными фонариками, туда уже стекалась большая часть гостей. «Тогда поспешим. Я не люблю этот день, не люблю подарки, но возможно это место заставит меня изменить свое мнение!» - рассмеялся Аллесандро.
Протолкавшись, между гостями, они вплотную подошли к беседке, там, в окружении нескольких девушек уже стояла хозяйка дома, она улыбалась, оглядывая толпу, тут ее взгляд упал на Аллесандро и она, жестом пригласила его войти в беседку, Витале тут же подтолкнул друга в спину, заставляя поспешить. Остановившись рядом с донной, он огляделся, беседка, представляла собой, полностью круглое помещение, вдоль стены стояли широкие лавки, застеленные мягкими одеялами, на одной из лавок сидела, полностью закутанная в тонкое покрывало, маленькая фигурка. Хозяйка встала прямо напротив выхода из беседки, так, чтобы ее было хорошо видно, раздались переливы ее голоса: «Сеньоры, прошу вашего внимания, - толпа замолчала, вслушиваясь в то, что говорила сеньора. - Все кто посещает мой дом, знают, что я ращу свои цветы в нежности и любви, бывает, что мой цветочек срывают и уносят, а бывает, что у меня расцветает новый цветок. - послышались восторженные выкрики, гомон стал громче. Донна подождала, пока шум утихнет и продолжила. - Сегодня, я хотела представить вам новый, прекрасный цветок. Но неожиданно у меня появился важный гость и сегодня, я прошу у вас прощения, но мой чудесный амариллис[5] достанется ему. Не корите меня строго, сеньоры». Тут из толпы раздался голос: «Донна Феличеттина, мы ни в коем случае не оспариваем ваше решение, но позвольте полюбоваться вашим цветком, не вдыхая сладкого аромата». Донна улыбнулась и протянула руку за спину, закутанная фигурка, немедленно приблизилась, вложив свою ладошку в руку женщине. А хозяйка, медленно начала разворачивать покрывала, вот появились распущенные густые черные волосы, украшенные нитями цветных бусин. Вот открылось лицо, донна подняла его вверх за подбородок, фарфоровая нежная кожа, покрытая розовым румянцем смущения, тонкие брови над темными глазами, сверкающими, как звезды в темном небе, прямой носик и пухлые, кораллового цвета влажные губы. Вот открылась тонкая шея, с длинными нитями жемчуга, лежащими на открытых полукружиях груди. Вот скользнуло последнее покрывало, девушка была одета лишь в нижнее платье, но оно было полностью сшито из белого, тонкого кружева, отсветы зеленых фонариков, давали возможность увидеть очертание обнаженного, под платьем, тела. Аллесандро нервно сглотнул, в горле пересохло, а в груди не хватало воздуха, он вдруг осознал, что практически не дышал, пока покрывала слетали с маленькой фигурки. Вокруг послышались такие же вздохи, Аллесандро оглянулся, мужчины с жадным блеском разглядывали юное тело, кто-то тяжело дышал, кто-то раскраснелся, ослабляя воротник рубашек, все это только разозлило его. Эта девочка принадлежала ему, полностью и безоговорочно, он поднял покрывало и накинул на плечи девушки, закрыв широкой спиной, в толпе поднялся ропот. «Прошу вас, сеньоры, идите, наслаждайтесь моим садом», - потребовала донна Феличеттина непререкаемым тоном, хлопнув в ладоши, мужчины тут же начали расходиться. Девушка подняла взгляд на Аллесандро и тут же опустила глаза, вновь прибавив краски на свои щечки, отчего у него перехватило дыхание, а в кальцони стало совсем тесно. К ним подошла хозяйка дома, задорно улыбнулась, метнув взгляд на его пах и проговорила, обращаясь к девушке: «il mio fiorellino, он будет нежен с тобой. Время пришло, cara, время расцветать. Проводи нашего гостя в твои покои», - нежно погладив девушку по щеке, она, не оглядываясь, ушла в сторону дома.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература