Читаем Сады Жарден полностью

– Леша? Ты слышишь меня? Леша! Очнись!

Алексей, тяжело дыша, открывает глаза.

– Я хочу, чтобы ты будила меня так по утрам, – улыбаясь, через кашель отвечает он ей. – Я рад, что с тобой все хорошо. Никакой из меня видно защитник. Прости, что не смог защитить тебя…

– Тихо, ничего не говори! Тебе нужны силы! Ты лучше отдохни!

– Ты права. Что-то этот бой меня совсем вымотал. Я немного отдохну, и все будет хорошо.

Алексей затихает. Александра утирает слезы.

– Здесь бомба и она скоро взорвется, – спокойным голосом обращается она к подошедшей и севшей около нее Маше. – Тебе нужно уходить.

– А как же вы?

– А я останусь здесь, вместе с Лешей. Это малая часть того, что я могу сделать. А тебе нужно будет отцепить вагоны.

– Саша, я не могу оставить тебя здесь… И ты… Ты не должна этого делать…

Саша крепко обнимает девушку и шепчет ей на ухо.

– Сборник, что подарил мне Леша. Возьми его себе. Сохрани память о нас, – она отпускает ее, и обе вытирают слезы. – Это мой выбор, и это, пожалуй, первый раз, когда я делаю это не жалея не о чем. Ты только помни меня, помни нашу дружбу и все то, что мы пережили вместе. Помни и храни память до конца своих дней. Обещаешь?

– Обещаю!

Маша выходит из багажного вагона. Она помогает Саше отцепить состав и остается на останавливающейся части. Поезд с багажным вагоном скрывается за поворотом, откуда слышится шум взрыва, а белоснежные просторы окрашиваются теплым оранжевым цветом.

21. Париж. 1973 г.

Пожилая женщина, сложа руки на коленях, смотрит в чистое голубое летнее небо. Ее внучка сидит рядом и рассматривает фотографию.

– Вот так, Александра Раскова помогла мне выбраться из охваченного революцией Петрограда. Стоит признаться, не твоему деду я приношу сюда цветы. Он был хорошим человеком, но легкомысленным повесой и жутким бабником. Тогда я еще не знала, что беременна, и удивляюсь, каким чудом ребенок не пострадал после того случая в багажном вагоне, – женщина удивленно ухмыльнулась. – Попав в Хельсинки, я нашла друзей Алексея, которые радостью приютили меня. На обратной стороне фотографии написан их адрес. Видимо он оставил его на всякий случай… Так я получила возможность начать новую счастливую жизнь вместе со своим прелестной дочерью, которую назвала…

– Елизавета! Какая удивительная история, бабушка! И почему ты хранила ее столько лет в тайне? Мама знает? Меня она назвала в честь Александры?

– Она упиралась, но да, я настояла. Всей правды ей знать не нужно, да она в отличие от тебя и не хотела этого. А я давала обещание помнить, но не разбалтывать на каждом шагу. Да и это была не последняя революция в России. Уже осень новая власть бежала из страны, так же как и мы в свое время. Мне не хотелось привлекать к себе лишнее внимание. А потом на нашу с ней голову свалилось еще много бед, – женщина тяжело вздыхает. – В общем, история моей молодости, которая показывает меня не с самой лучшей стороны, никогда не была предметом горячего интереса.

– Я рада, что ты мне все рассказала, – девушка обняла бабушку, прижавшись к ней. – Ты и эта женщина действительно были великолепны. Вы можете послужить идеалом для многих сломленных жизнью женщин по всему миру. Память об этом необходимо хранить!

– Ты смотри не увлекайся этими идеями. Саша бы тебя за такие речи сейчас же отчитала! – пожурила бабушка внучку. – Ладно, уж, наверное, нам уже пора. Ты не поймаешь нам такси, милая?

– Конечно. Ты сиди пока здесь, а я сейчас приду.

Девушка уходит, оставляя пожилую женщину одну наедине со своими мыслями. Она сидит и смотрит на памятник, к которому недавно положила цветы. Воспоминания вспыхнули в ней и погасли одновременно быстро, оставив после себя вкус горечи и грусти. Жаркое солнце нагревает воздух до такой степени, что даже в тени сидеть уже не очень то и комфортно. Женщина встает со скамейки, чтобы получше рассмотреть цветы на клумбах. В этот момент вдалеке около монумента она замечает пожилая пара: чуть сгорбленная женщина и хромающий мужчина. Они замечают ее и, улыбаясь, кивают головой. Она машет рукой им в ответ.

– В самом деле, от правды бежать бессмысленно, но даже спустя столько лет, мы до сих пор делаем это, – довольная она говорит сама себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы