Читаем Сафари на невесту полностью

В маленькой комнате имелись аккуратные стеллажи и только одно окно. Оно вело в соседнюю большую комнату, как кабинет следователя в камеру дознавателя.

– Вау! – обвёл глазами помещение Андрей. – Реально – бабушка Алико сотрудник спецслужб.

– Нет, – вдруг по-русски ему ответил Гига.

– О, ещё один номер? – с прищуром посмотрел на него Андрей.

Гига лишь пожал плечами и указал на дверь возле окна.

– Погодите несколько секунд.

– А что там? – полюбопытствовала я.

– Увидите.

Вслед за нами вошли десять представительных мужчин. Их лица показались мне смутно знакомыми. Затем к нам присоединились ещё двое в полицейской форме, гораздо более важные на вид, чем встретившиеся нам вчера Давид и Сосо.

Стало очень тесно и душно. Все негромко поздоровались. Андрей и Виктор Геннадьевич коротко представились и пожали всем руки. Гига нажал на кнопки пульта: приглушил свет, включил звук, и мы, как в кино, увидели и услышали всё, что происходило в соседней комнате.

* * *

Туда вошла бабушка Алико, тяжело села на кресло босса за круглым столом переговоров, развернулась и оперлась локтями о столешницу. За ней – дядя Уго, холёный, обеспокоенный, фальшивый до мозга костей.

Бабушка хлопнула ладонью по столу и пристально взглянула на Уго:

– Итак, уже точно проверено: мой внучка исчез с твой сын! Куда ты смотрел, а?! Твой сын – твоя ответственность!

– Я не отказываюсь, нет! Но ходили слухи, что Катерину похитил этот русский, как его, Гринальди… Разве не так? – вкрадчиво ответил старый лис, поглаживая бородку.

– То есть уже слухи ходят! – взвилась бабушка.

– От людей ничего не скрыть, – заметил Уго и довольно прошёлся по кабинету, утопая в ковролине начищенными туфлями. – Тем более сейчас, когда вы под таким пристальным вниманием! Я говорил вам: не торопиться с признанием этой девочки. Не вы её воспитывали, но вам за неё краснеть.

Бабушка поджала губы.

– Это мой родной кровь.

– Ну так и я, и мои дети, и многие другие тоже вам родные по крови. И в Совете директоров только Мархаз Самишвили не родственник вам, но…

– Ты не понял? Это внучка! Дочь мой сын!

Уго покачал головой с поддельным сочувствием.

– Да, я вас понимаю, тётя Алико. И это прискорбно… Но, видимо, кто-то есть в охране особо болтливый, так что мне уже звонили дядя Гурам, дядя Рожден, Гиа, Реваз и Вано Нугзарович…

Мужчины рядом со мной нахмурились, двое зашептались. Один молча, но весьма экспрессивно выкинул в потолок палец, как это делает бабушка.

Андрей показал мне на них взглядом, и я кивнула. Кажется, все перечисленные как раз стояли рядом с нами. Вспомнила! Я знакомилась с ними у бабушки в первые дни, но тогда новых лиц было так много, что запомнить всех было невозможно. Да и сейчас я была не уверена, кто из них кто.

За стеклом бабушка пыхнула и взглянула на телефон.

– Тётя Алико, а почему вы думаете, что Катерина уехала не с тем русским, с Гринальди? Обнаружили что-то? – спросил Уго.

– Обнаружили ночью Андрей Гринальди один. Кати сбежал не с ним! Бадри с неё глаз не спускал! И вчера, и позавчера. И сегодня его тоже нет! На телефон не отвечает! И мой девочка не отвечает! Служба безопасности тоже его не нашёл пока! Все с утра на ногах! Увёз твой Бадри, паскудник, мой девочка!

Уго развернулся к ней спиной, и мы увидели лёгкую улыбку, коснувшуюся его губ.

Седой статный мужчина с бородой возле ВГ выругался на грузинском.

Но Уго уже надел маску притворства и воскликнул с ужасом:

– Это позор, тётя Алико! Боже, какой позор! Вы же понимаете? Если дело примет огласку…

– Потому я и позвал только тебя!

– Я велю Бадри жениться!

Толстенький и пузатый грузин, кажется, дядя Гурам, шёпотом возмутился:

– Но это нечестно! Если б мой сын украл девушка, я б тоже приказал ему жениться! Честь рода есть честь рода! Алико манипулирует им! Я сейчас пойду и скажу!

Гига тронул его за руку, пытаясь остановить. Но он нервно выдернул рукав. Тогда пришлось мне выступить вперёд:

– Речь идёт обо мне, дядя Гурам, и похищение было организовано не по моей воле. К счастью, ночь с Бадри я не провела, и нет никакого позора. Только благодаря моему жениху Андрею всё обошлось не так, как планировали Уго и Бадри Кавсадзе. Андрей вернул меня сюда, и тому есть множество свидетелей. В том числе полиция.

Толстяк зыркнул на меня, словно хотел убедиться, что я не подсадная утка. А я подумала: хорошо, что мы сменили халаты на приличные костюмы. Кто их знает, эти грузинские обычаи. Вдруг бы мы ещё нарушили что-то…

– Бадри и сам мог спланировать. Уго не при чём! – шёпотом выругался дядя Гурам.

– Вах, ты не видишь, что он лжёт? – возмутились остальные. – У него свой игра! Нам он позвонил и рассказал про внучка Алико, а говорит, слухи!

– Тшшш, – поднёс палец к губам Андрей, и мы все снова уставились на шоу «За стеклом».

* * *

– А скажи, – сказала бабушка, – по какой такой причина прослушка идёт из мой апартаменты в твой апартаменты в гостиница?

– Какая прослушка? – вытаращился Уго.

– Такой прослушка! – Бабушка поставила на стол принесённую вчера Бадри корзину с угощениями и оттуда извлекла фигурку ягнёнка. Перевернула его и достала какое-то устройство. Видимо, жучок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги