— Мне кажется, что ты веришь в этих Псов, Кадзимни. — Затем он сменил тему беседы. — А твой народ доволен жизнью в пустыне только потому, что свободен?
— А разве этого мало? — Кадзимни презрительно показал в сторону ирнанцев. — Живи мы, как они, мы бы тоже были рабами.
Старк мог это понять.
— Вы, должно быть, знаете, что послужило причиной восстания в Ирнане?
— Да. Хорошее восстание. Когда мы отдохнем и побудем со своими семьями, мы вернемся на границу. Там, вероятно, понадобятся хорошие воины.
— А что вы думаете насчет эмиграции?
— В другой мир? — Кадзимни покачал головой. — Наша земля вырастила нас. Если мы окажемся в другом месте, в другом мире, мы будем другими. Нет. Старое солнце еще посветит нам. Да и жизнь в пустыне не так уж плоха. Вы увидите, когда мы придем в Изванд.
Дорога петляла и кружила между замерзшими озерами. На дороге встречались путешественники, хотя и не в таком количестве, как раньше. Здесь были совсем другие люди, более угрюмые, чем большинство путешествующих по южным дорогам. Это был довольно оживленный торговый путь. В одну сторону двигались погонщики стад на рынки Изванда и Комрея; торговцы с повозками, набитыми зерном и шерстью; караваны, груженные тканями из южных городов. На юг шли караваны с мехами, солью и сушеной рыбой. Все торговцы ехали группами, хорошо вооруженные, готовые постоять за себя. Вдоль дороги встречались таверны и гостиницы, но Кадзимни избегал их, предпочитая останавливаться прямо в пустыне. Хозяев гостиниц он называл ворами и грабителями и уверял, что там очень грязно.
Отряд двигался очень быстро, обгоняя всех на дороге, но Старку казалось, что они стоят на месте, так как ландшафт совершенно не менялся.
Геррит чувствовала его нетерпение.
— Я разделяю твои чувства, — сказала она, — Только ты спешишь ради одного человека, а я — ради целого народа. И тем не менее все должно идти своим порядком.
— Твой дар предвидения сказал тебе об этом?
Она рассмеялась.
Была ночь. Отряд расположился на ночлег. Звезды изредка выглядывали из густых облаков. Старку очень нравились эти звезды. Где-то вдали прокатилась по небосклону звезда и, ярко вспыхнув, погасла, озарив при этом лицо Геррит.
— Что-то говорит мне, что все идет своим чередом и конец предопределен. Нам нужно только дойти.
Старк хмыкнул. Такая точка зрения была для него в новинку.
Лошади сбились в кучу, крупами к ветру. Мошкара донимала их, и они недовольно фыркали, мотая хвостами. Извандинцы весело болтали, сидя у своих костров. Ирнанцы, закутавшись в плащи, страдали молча.
— Почему ты так любишь своего Антона?
— Ты же знаешь, он спас мне жизнь.
— И ты прилетел сюда, рискуя потерять жизнь, которую он спас? В этом мире, которого ты никогда не видел? Причем ты даже не знаешь, жив он или мертв… Этого мало, Старк. Расскажи мне…
— Что рассказать?
— Кто ты. Что ты. Даже обладающий меньшими способностями, чем я, может почувствовать, что ты совсем другой. Внутри, я имею в виду. Там какая-то бездонная глубина, которой я не могу даже представить. Расскажи мне о себе и об Антоне.
И он рассказал ей. О своем детстве на жестокой планете, находящейся рядом с Солнцем, где жара убивает днем, а мороз — ночью; где небо раскалывается громом и сыплет молниями; где камни извергаются из земли и земля трясется, а горы рушатся.