Читаем Сайгон.. Операция Змея (ЛП) полностью

Сайгон.. Операция Змея (ЛП)

   Незабываемая игра в контрразведку, в которой суперсекретная американская организация AX сталкивается с китайским бюро убийств, ГОРЬКИМ МИНДАЛЕМ ... и сам Киллмастер с двойным агентом-женщиной, чья техника была неотразимой.

Автор Неизвестeн

Приключения / Детективы / Роман18+





   * * *









   Ник Картер





   Смерть и Прекрасная





   Он получил свою работу через Vietnam Times





   La Dolce Vita Vietnames





   Знакомьтесь, мистер Фанг





   Сайто, где ты?





   Мисс Антуанетта очищает дом





   Неопытный шпион





   Вечер пятницы





   И субботним утром





   Готово - Набор гелей - Вперед!





   Почти все Джейк





   У Клэр есть компания





   Я не мог помочь. Я потерял голову





   Killmaster встречает леди





   Любовь - это любовь, но война - это ад













   * * *













   Ник Картер





   Killmaster





   Сайгон





   Перевод Льва Шкловского.







   Посвящается сотрудникам секретной службы Соединенных Штатов Америки



















   Смерть и Прекрасная











   Сине-зеленые небеса Вьетнама проливают свой ослепительный блеск на сцены чистой открыточной красоты и абсолютного ужаса.





   Рисовые поля плавно поднимаются изогнутыми террасами у подножия гор, граничащих с плантацией Ла Фарж в контролируемом коммунистами Северном Вьетнаме. На юге лесистые холмы спускаются к великолепным городам и мягким песчаным пляжам, которые тянутся, как гигантский ковер, прикрепленный к Южно-Китайскому морю. Внутри суши, но охватывающей глубокий залив моря, находится столица гавани Сайгон ... четыре часа пятнадцать минут по воздуху от Манилы, два с половиной часа по воздуху от Сингапура и в световых годах от плантации Ла Фарж на севере сторона линии раздела.





   Мадам Ла Фарж откинулась под жаркое августовское солнце и думала об этом. Жара и отдаленность Сайгона были одними из немногих вещей, о которых ей оставалось подумать.





   Для Клэр Ла Фарж экскурсия в Сайгон когда-то могла быть завершена серией прохождений со скоростью семьдесят миль в час по улучшенным дорогам и головокружительных проходов штопора в ее специально построенном Royal Roadster. Один раз, но не больше. Мадам Ла Фарж была фактически узницей в собственном замке в предгорьях. Во-первых, родстер больше ей не принадлежал. Хо Ван Мин восхищался его стареющей красотой и забрал его в свой штабной автомобиль. Во-вторых, мадам приказали ограничить свои движения. И, наконец, даже если предположить, что она могла свободно путешествовать, она не видела веских причин, чтобы бросаться через холмы и долины через рваные линии конфликта, проведенные между Севером и Югом. Вьетнам в наши дни - не место для ненужных поездок. Даже в дружественных южных горах, где охотники на крупную дичь пересекают густой лес в поисках леопарда, тигра и кабана, можно найти самое опасное из всех вьетнамских существ: партизан Вьетконга.





   Итак, мадам Клэр Ла Фарж больше не путешествовала.





   И все же она была необычной женщиной. Никто не ожидал, что красивая француженка будет обычной, и мадам не была исключением. Она была потрясающе красивой вдовой; когда-то была преданной молодой женой, которая ничего не думала, кроме как тихо обожать своего красивого мужа, а теперь жесткая бизнес-леди, твердо, но нежно управляя плантацией Пола. Огромные легионы, которые помогали ей поддерживать богатейшие земли на территории, смотрели на нее с любовью и уважением. Когда они называли ее «Прекрасной», как это делали все, кроме одного или двух, они воздавали должное не только ее красоте, но и скрупулезной справедливости и честности, которые привлекли к ней Поля Ла Фаржа в Ханое почти за двадцать лет до этого. жестокий августовский день.





   Клэр перевернулась на солнце. Во Вьетнаме два сезона, и оба летние. Один сухой, а другой мокрый. Солнце светило после тринадцати дней проливного горячего дождя. На плантации все шло как нельзя лучше. Делать было нечего, и ничего нового, кроме солнца, не было видно.





   Так мадам Ла Фарж загорала обнаженной. Не быть распутным и уж точно не шокировать помощь. Просто чтобы насладиться солнцем и чувствовать себя максимально комфортно.





   Ее тело, растянутое на собственном варианте Пола элегантно удобного гамака для патио, было длинным, бронзовым и сильно изогнутым. Даже в своей изысканной наготе она безошибочно выглядела по-французски. Действительно, мадам Клэр Ла Фарж была воплощением французской женственности в ее лучшем проявлении, романтической мечтой в великолепной плоти. Даже сейчас, когда ее грудь поднимается, как



  холмы с двумя вершинами на палящем солнце земли так далеко от Франции, она казалась вечно французской. Ее черные волосы с короткой стрижкой зачесаны назад с классического лба. Тонкий нос с изящно заостренными ноздрями разделял высокие скулы, чье послание об отчужденности противоречило полному чувственному рту - рту, который теперь мало что мог заставить его изгибаться в смех, - но который в свое время знал смех. Она лежала, как богиня солнца, окруженная невысокой каменной стеной, огибавшей южную оконечность дворика, который прислужники возвели в давние времена, когда плантация и мадам были совсем молоды.





   Но стена служила слабой защитой от всего, что могло произойти. Он был построен как украшение, невысокая граница между землями и частной жизнью Ла Фаржа. Пол был единственной защитой, в которой она когда-либо нуждалась.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука