— Нет! Я уверен, что они шпионы. Почему бы не убить их? Или вернуть их чертовой Федерации?
Девушка, Дайен, тоже встала.
— Мы решили никого не убивать. Это наш закон. А их корабль улетел. Мы не можем их вернуть.
— Дайен, ты обладаешь видением. Они шпионы?
Она повернулась лицом к старику, свет блеснул на ее намасленном теле, гордо выставились груди.
— Я не всегда могу видеть, Энгс. Может, если я проведу с ними какое-то время, то узнаю правду.
Саймон импульсивно сказал:
— Мы согласны пройти любое испытание на честность. Мы не убийцы. И не шпионы. Мы не желаем вреда Ксоактлу или арти… художникам.
Корман наклонился и потянул старика за руку. Тот сел и стал слушать. Энергично покачал головой. Потом снова встал.
— Мы выслушали вас. Я за то, чтобы вернуть вас в пустыню, чтобы она вас проверила. Но я поставлю это на голосование. Кто хочет, чтобы эти люди были задержаны и подвернуты испытанию на правдивость?
Они быстро переглянулись, видя, что поднялась примерно половина рук.
— Кто хочет, чтобы их выпроводили?
Может, на несколько рук меньше.
— Очень хорошо. Чтобы отправить людей в пустыню, нужно определенное большинство. Не думаю, чтобы оно было. Уведите их.
Когда их выводили, Саймон посмотрел на толстяка и увидел, что тот благожелательно им улыбается. При этом правая рука его чем-то занималась на коленях у молодого человека.
Богарт тоже увидел это и презрительно плюнул на песчаный пол.
— Этот педик так влюблен в толстяка, что готов встать к нему раком.
Их смех, казалось, на мгновение отогнал нависшую над ними тень.
Сирк, в который их отвели, крепился к нижней части скалы, в стороне от остального поселка. Украшения были менее яркими — в основном черные и серебряные круги, бессмысленно сплетающиеся и расплетающиеся.
С двумя стражниками у дверей сирк стал эффективной тюрьмой. После того как их посетил Энгс, стражников убрали, но Саймон и Богарт дали слово, что не будут выходить. Старик был явно расстроен таким поворотом событий, но не готов по своему капризу рисковать безопасностью Ксоактла.
— Хотя я хотел, чтобы вас удалили, мой народ не захотел этого. Мы не любим насилия, но безжалостны к тем, кто лжет и угрожает нашему существованию. Если бы было по-моему, вам дали бы оружие, еду и достаточно воды и позволили добраться до одного из городов. Если теперь будет установлено, что вы лжете, ваша судьба будет труднее. Вас изгонят в пустыню без еды, воды и оружия.
Они хорошо запомнили его слова и спорили о том, что делать дальше. Богги был за то, чтобы попытаться украсть достаточно припасов и уходить.
— Нет. Слушай меня, Богги. У них есть этот газ и бог знает что еще. К тому же мы дали слово. И мы знаем, что говорим правду. Если сумеем убедить девушку, у нас будет шанс одолеть Кормана. Мы должны оставаться.
Богарт раздражительно пнул стул в угол, где тот ударился о стену сирка. К их ужасу, вся стена выпятилась к ним, и дом словно застонал. После этого они были осторожнее.
Время шло. Очень медленно.
Наконец — судя по жаре внутри сирка, была середина дня, — они услышали каблуки на каменном полу. Тень упала на дверь, и вошла Дайен. Как и раньше, она была обнажена выше талии. Ее кожаная сумка была украшена золотой вышивкой, а обувь разрисована и украшенная камнями. И она очень высокая, на несколько дюймов выше Богги.
Саймон почувствовал, как ускорился его пульс при виде ее обнаженной груди. Но кинжал в ножнах у нее на талии немного охладил его пыл.
Слегка наклонившись, она мрачно улыбнулась им.
— Я могу выслушать только одного из вас. Кто это будет?
Богарт криво улыбнулся.
— Думаю, ты слишком высокая, чтобы услышать, что я скажу. Лучше выслушай молодого Саймона.
Она ничего не ответила, просто повернулась и вышла, поманив за собой Саймона. Было время только на краткий обмен рукопожатиями, и Саймон пошел за ней.
Богги вслед послал предупреждение:
— Убедись, что твои ноги привязаны к кроватным столбикам. Иначе она проглотит тебя целиком.
И он остался один.
Дайен провела Саймона к небольшому сирку высоко на утесе, на некотором расстоянии от ближайшего дома. Сирк был украшен таким же рисунком, что и ее пояс.
— Ты сама это сделала? — спросил Саймон, показывая на переплетающийся серебристо-золотой рисунок.
— Да.
Она наклонилась и вошла, Саймон за ней. Внутри темно, свет только от отражения солнца, которое лежит на полу, как пятнистый ковер. В комнате кровать, стол и небольшой стул.
Дайен показала на стул, а сама легла на кровать. Подъем был трудный, но ровный подъем и падение ее грудей говорили о том, что она в хорошей форме.
— Хорошо, Саймон Рэк. Смотри на меня, держи мои руки в своих и рассказывай мне свою историю.
Он пододвинул стул и взял ее руки, удивляясь тому, какие они прохладные. Глаза у нее карие, с золотыми искорками, и он смотрел прямо в них.
Он уже собрался заговорить, когда кое-что заметил.
— Твои глаза.
— А что с ними?
— У тебя расширились зрачки. Ты приняла какой-то наркотик.
Части головоломки соединились, и он лучше понял общую картину.