Читаем Сакура-ян (огрызок 18 глав) полностью

Время действия: двадцать восьмое января, утро

Место действия: исправительное учреждение «Анян».


Прямо с утра, как только появилась возможность, я запросил встречу с начальницей «Анян», на которую она милостиво согласилась. Вот, разговариваем по поводу вчерашнего письма.

— Соглашаешься на первое же предложение, — неодобрительно качая головой, говорит начальница.

— Оно меня вполне устраивает, госпожа НаБом.

— Чем?

— Можно прямо сейчас приступать к работе, — объясняю я, «наводя туману».

Ну не рассказывать же, что в моём мире американская «Scholastic Books» обладает бессрочными издательскими правами на серии: «Голодные игры» и «Гарри Поттер» … И в двух совпадениях: в названии здешней компании слова «Scholastic» и в том, что она тоже из США, явно торчит перст судьбы. К тому же письмо было отправлено экспресс-почтой. Это тоже — «знак». Вот истинная причина моего согласия на первое же приглашение к сотрудничеству. Однако, если сейчас сделать честное лицо и выложить правду такой, как она есть, то выйдет конфуз. Госпоже начальнице придётся выбирать, кого вызывать: специалистов из дурки или агентов спецподразделения по исследованию пароанормальных явлений. Но вот то, что после того, как меня увезут, запланированный ею мега-концерт не состоится, так это точно. Вместо него будет обычная, ничем не запоминающаяся, ежегодная скучная фугня. Поэтому просто из жалости к чувствам «верхнего руководства», — завесу тайны пред ним приподнимать не буду. Пусть аджума спит спокойно…

Пока обдумываю то, что не сказал, НаБом наклоняет голову и заглядывает в лежащий перед нею на столе присланный договор с моими поправками.

— Вот, — довольно произносит она, — говоришь, что всё устраивает, а сама изменения вносишь.

— Договор неплох, но не идеален. Замечания — попытка приблизить его к совершенству.

НаБом поднимает голову и с интересом смотрит на меня.

— У тебя сегодня хорошее настроение, — констатирует она.

Ну не лежать же мне вечно полудохлой рыбой в вонючей тине? В конце концов должны же быть какие-то просветления? Хотя бы ради сохранения мирового баланса!

— Рада, что у меня есть работа, — говорю я, решив приколоться насчёт корейского трудолюбия.

— Замечательно, — одобряет начальница, похоже не расслышав ехидных ноток в ответе. — Труд — самое хорошее лекарство от всех несчастий в жизни!

— Деньги помогают лучше, — убеждённо возражаю.

Аджума устремляет на меня внимательный взгляд, видимо заподозрив, что кто-то тут стебается.

— Как раз в договоре, их кажется, не очень много, — правильно замечает она.

— Именно этот момент был мной и скорректирован внесением в текст двух небольших, но важных примечаний. Одно из них о том, что в случае дополнительных тиражей отчисления автору составляют три очищенных от налогов доллара с каждого проданного экземпляра А другое — право решать, кому достанется экранизация произведения, тоже остаётся за мной.

НаБом пару секунд обдумывает услышанное.

— Откуда возьмутся «дополнительные тиражи»? — не понимает она.

— Скажем, — есть предчувствие.

— Как и с АйЮ?

— Причём тут она?

— «Предчувствие» — проблемы у её друзей…

Начальница пристально смотрит в мои глаза, словно собираясь проникнуть через них прямо в мозг и выпотрошить его до последней мысли.

— Ничего подобного! — решительно заявляю я. — Это всего лишь выводы, сделанные после просмотра содержимого чатов и сайтов. Вполне понятно, что главная звезда корейской эстрады не имеет много времени для общения с друзьями. И, наверняка, у неё совсем отсутствует такая роскошь вроде возможности «зависнуть» в сети. Любой согласится, что в таких условиях часть информации от АйЮ ускользает. В том числе истинный размер проблем ДжонХёна и Солли. Я поделилась результатами своих умозаключений. И всё.

— Быстрый ответ, — понимающе кивнув, констатирует НаБом. — Словно заранее продуманный.

Мы снова скрещиваем взгляды.

— Может, — лучше займёмся зарабатыванием денег и славы для «Анян»? — помолчав, предлагаю я. — АйЮ не пропадёт.

Моя собеседница насмешливо хмыкает и вновь устремляет свой взор на текст договора.

— Ещё мною добавлено условие по переводу денежных средств, — сообщаю я, поняв, что предложение «заняться делом, — принято. — Та часть авторского гонорара, о которой мы договорились ранее, будет напрямую зачисляться на счёт исправительного учреждения.

— Зачем это?

— Считаю, подобная схема оплаты поспособствует повышению заинтересованности его руководства в необходимости своевременного выполнения работы. Чтобы меня внезапно не отправили шить перчатки или делать что-нибудь подобное. Свою долю аванса «Анян» может получить уже в ближайшее время.

— Хочешь разделить ответственность между частным лицом и государственной организацей? — поняв, кивает начальница тюрьмы. — Я же пообещала, что будешь работать самостоятельно. Не доверяешь моему слову?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное
Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное