– А потом схлопочешь по мордасам? Нет, это устаревший способ. Теперь ты можешь просто прийти ко мне. Ты мне – пять долларов, а тебе – новенькое колесико. Ты мне – еще пять долларов в залог, и я тебе выдаю молоток и гаечный ключ. Возвращаешь мне инструмент – а я тебе отдаю твои пять долларов. А потом ты мне – доллар, а я тебе – десятицентовую чашку кофе. Так что от каждой сделки у меня навару шесть баксов, а у тебя тележка в полном порядке.
– Да кто на такое согласится?
– Все, Джимми. Теперь все ко мне приходят.
– И это случилось за последние четыре месяца?
– Говорю тебе, Джимми. Круче не бывает. И никаких тебе налогов. И никакого профсоюза.
– Ну ты даешь, Каспер. Слушай, ты даешь.
– Старым клячам вроде нас с тобой без новых идей никак.
– У меня есть идея, – смеясь, проговорил Джимми. – Совсем новая идея. Ты берешь меня в напарники, дружище.
Каспер расхохотался и стукнул Джимми по плечу.
– Слушай, – сказал он, – ты в этом заведении никогда не работал?
– Здесь? Нет.
– Грибника видал хоть раз?
– Каспер, – сказал Джимми, – даже в толк не возьму, о чем ты.
– Ни разу не видал грибника? Ох, это просто закачаешься. Нет, ты должен это увидеть, Джимми. Не поверю, что ты даже не слышал про этого малого. Хочешь на чокнутого поглазеть? Ты обязательно должен увидеть этого малого.
Каспер вышел из своей аккуратной кабинки и провел Джимми в большой складской холодильный комплекс.
– Тебе понравится этот малый, Джимми.
Они прошли в самый конец холодильника, и Каспер остановился перед большим дверным проемом, затянутым широкими полосками пластика, помогавшего поддерживать ровную температуру. Дверь вела в отдельную кладовую. Каспер оторвал несколько полосок пластика. Ухмыляясь с таким видом, словно за дверью бордель, он махнул рукой Джимми, чтобы тот шел за ним.
Переступив порог, Джимми Моран увидел самые лучшие грибы, какие только видел в жизни.
– Погляди на эти упаковки, Джимми, – сказал Каспер. – Погляди на эту продукцию.
Ящики стояли аккуратно, не более пяти в штабеле, и каждый верхний ящик был открыт. Прямо у двери стоял открытый ящик со снежно-белыми шампиньонами, размером крупнее сливы. Тут стояли ящики с блестящими, лоснящимися грибами шиитаке, ящики с желтыми, будто лакированными травяными шампиньонами, с молоденькими порчини, на вид такими дорогущими, что их бы Господу Богу подавать. Джимми увидел ящики с грибами портобелло – мясистыми и сочными, будто филейная вырезка. Он увидел ящик с мелкими черными лесными грибами, пластинки которых были похожи на жабры. Он увидел ящик с какими-то древесными грибами – его мать такие называла поганками – и ящик с какими-то грибами, которые были очень похожи на кочанчики цветной капусты. Были тут и сморчки, цветом и формой напоминающие кораллы. Еще Джимми увидел ящики с рыжеватыми плоскими грибами, растущими на подгнившей древесной коре. Еще были ящики, наполненные китайскими грибами, названий которых Джимми не знал, а в других ящиках лежали грибы с красными и голубыми пятнышками на шляпках – на вид ядовитые. В грибной кладовой пахло сырым навозом. Так пахнет в хранилище для картошки и свеклы под амбаром.
Джимми Моран потянулся за грибом портобелло – самым большим, какой он видел в жизни. Ему так захотелось взять этот гриб, но, как только он к нему прикоснулся, он услышал рычание, похожее на звериное. К нему шагнул здоровенный и уродливый мужик в комбинезоне и коричневой вязаной шапочке, ужасно похожий на огромного пса.
Джимми в страхе отпрянул назад. Каспер оттолкнул его и крикнул:
– Уходи! Уходи!
Джимми качнулся и, можно сказать, вывалился из кладовой. Он пролетел через пластиковые ленты и стукнулся спиной о бетонный пол. Каспер выскочил из грибной кладовой следом за ним, хохоча как припадочный.
Джимми лежал на спине на холодном полу. Каспер сказал:
– Тут тебе бояться нечего, Джимми. Старикан грибник никогда из своей кладовки не выходит. Господи, он совсем чокнутый. Не трогай грибы, Джимми. Надо было тебе сказать, чтобы ты к ним не прикасался без разрешения.
Джимми попытался сесть, но спину его словно свинцом сковало. Он еще немного полежал, надеясь, что онемение отступит. Каспер протянул ему руку, но Джимми покачал головой.
– Ты в порядке, друг? – спросил Каспер. Джимми кивнул.
– Черт, ты небось спину ушиб. Я совсем забыл про твою треклятую спину. Господи, ты уж прости меня.
Джимми снова кивнул.
– Все из-за этого чокнутого, – сказал Каспер и снова протянул Джимми руку. На этот раз Джимми ухватился за руку Каспера и довольно легко встал. Каспер раздвинул пластиковые ленты и крикнул: – Погляди только на этого чокнутого!
Джимми покачал головой. Он поймал себя на том, что дышит очень осторожно.
– Ну, давай. Входить туда не обязательно. Стой тут, отсюда посмотри на этого верзилу. Если не будешь трогать грибы, и он тебя не тронет. Ты должен его хорошенько разглядеть.