- Ну, не так рано, конечно! - засмеялись Энид. - Разве ты не хочешь, услышать о Мод, первоклассниках и их домашнем задании? Милли, с Табби все в порядке?
Табби был точно в такой же позе и в это время испускал низкий рык, который издают кошки, когда рассержены.
- Он в порядке, - сказала Милдред, улыбаясь еще более неестественно. - Он был немного не в себе весь день - не так ли, Таб? - Она бросилась в комнату и схватила его. - Это все из-за возраста и долгого путешествия, да, Табби?
Полосатый кот рванулся через плечо Милдред и гневно плюнул в направлении кровати.
- Я действительно лягу спать рано, - сказала Милдред, изо всех сил стараясь удержать кота, который старался вырваться из ее рук. - Ведь я должна встать на рассвете в буквальном смысле слова, и я не должна проспать! Спокойной ночи! Не веселитесь там без меня!
- Спокойной ночи, Милли - сказала Мод немного расстроено. Она чувствовала гордость за свою работу с первым классом и с нетерпением ждала вечера, чтобы рассказать Милдред об этом.
- Увидимся в... - начала было Энид, но Милдред закрыла дверь.
- Извини, Энид! - сказала она из-за двери. - Я просто не хочу чтобы Табби вырвался. Не понимаю, что с ним случилось.
- Что-то случилось. - Сказала Мод, когда они вернулись обратно в свои комнаты.
- Может быть, она действительно устала, - предположила Энид. - Я имею в виду, она должна встать рано, чтобы потушить фонари, и с Табби очевидно, что-то не так. Может быть, она будет чувствовать себя лучше, и мы поговорим обо всем завтра вечером.
- Нет. - Сказала Мод. - Это не из-за фонарей. Я знаю, у Милдред что-то случилось.
Табби теперь сидел на спинке кровати, сверкая глазами размером с блюдце, и сердито выл. Милдред щелкнула пальцами и позвала Стара.
- Давай, Стар. Давай, мальчик, вылезай. - Песик нерешительно вылез, слегка съежившись, потому что видел, что кот ему совсем не рад. Милдред взяла Стара и осторожно посадила его на кровать, где он спокойно сел, виляя хвостом. Табби раздулся и стал больше в два раза. Он выпустил когти и сердито зашипел. Милдред никогда не слышала, чтоб он шипел, и не видела его таким злым.
- О, Табби, - сказала она, наклоняясь к нему, - ты все еще мой любимый кот. Но он зашипел на нее и перепрыгнул на шкаф. Его уши были прижаты так сильно, что казалось, будто их нет совсем.
Оказавшись на шкафу, кот почувствовал себя в безопасности. Он прищурил глаза, постепенно успокаиваясь, и его уши вернулись в свое обычное положение.
Милдред решила лечь в кровать и почитать. Стар не мог поверить своему счастью, когда Милдред поставила перед ним на кровать миску с хрустящим кормом Табби. После еды он свернулся калачиком поверх покрывала. Девочка погладила его по голове, и на покрывало хлынул душ из засохшей грязи.
- Я должна буду завтра вымыть тебя - засмеялась она. - Давай, Табби, - обратилась она к тени в верхней части шкафа, где можно было разглядеть лишь кончик хвоста. - у тебя еще есть свое место на моей подушке. Табби, он действительно хорошая собака. Он тебе не повредит. Я уверена в этом.
Но в ответ от Табби послышалось низкое рычание. Милдред задула свечи и легла, надеясь, что эти двое не сделают ничего такого, что могло бы поднять шум.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Когда утром прозвонил будильник, Милдред показалось, что она спала всего десять минут.
Стар вскочил и залаял. Милдред схватила его за морду, ожидая, пока он полностью не проснется и не успокоится.
- Ты должен быть очень тихим, - прошептала она ему, осторожно отпуская морду. - Давай, залазь в сумку, и пойдем со мной на пробежку до ворот замка.
Милдред была одета и готова к выходу, когда серый утренний свет проник в комнату. Было очень холодно, несмотря на новые стекла, поэтому она надела два свитера поверх школьной формы, которые казались более удачным вариантом, чем объемный плащ для обращения со свечами.
Табби все еще сидел на шкафу. Девочка видела его сверкающие глаза, прикованные к сумке.
Милдред отправилась вниз по пустынным коридорам, открывая фонари и гася свечи. Это было намного проще, чем зажигать их, потому что все свечи были новые, и заменить их нужно будет только через несколько дней.
Это было странно быть одной в пустынных коридорах. Время от времени мимо прокрадывались черные кошки учениц, возвращаясь в комнаты своих хозяев после ночной охоты.
Большинство кошек гуляли всю ночь, и Табби был необычен тем, что всю ночь спал на кровати Милдред. Он старался не покидать комнату, потому что другие кошки задирали его.
"Бедный Табби, - подумала Милдред, гася большой фонарь над входной дверью. Она вставила обратно болты и вышла на площадку. - Неудивительно, что он боится нашего маленького пришельца".
Милдред зависла над воротами, гася свечи, и приземлилась за высокой стеной, чтоб ее не увидели ни в одно из окон в случае, если кто-то смотрел. Она просто знала, что мисс Хардбрум могла появиться в любую минуту, и что ей нужно быть крайне осторожной, если она собиралась держать своего нового питомца в секрете.