… как шекспировский Макдуф, он был живым извлечен из лона умершей.
— Макдуф, один из героев трагедии Шекспира «Макбет», произносит, обращаясь к своему врагу Макбету:Пусть дьявол, чьим слугой ты был донынеТебе шепнет, что вырезан до срокаНожом из чрева матери Макдуф.(V, 7; перевод Ю. Корнеева.)… шел через Изолетту, Ананьи, Фрозиноне…
— Изолетта — возможно, имеется в виду маленькое селение на пути из Неаполя в Рим, в 3 км к востоку от Чепрано.Ананьи — городок в 18 км к западу от Фрозиноне (см. примеч. к гл. XXIII).
… В Милане вы встретитесь с Жубером…
— О Жубере см. примеч. к гл. XI.
… пусть передаст их, если сможет, генералу Келлерману; это отличный кавалерист…
— Келлерман, Франсуа Этьенн (1770–1835) — выдающийся французский кавалерийский генерал, сын маршала Франсуа Кристофа Келлермана (1735–1820), бывший королевский офицер, присоединившийся к Революции; участник войн Республики и Империи; бригадный генерал с 1796 г.; в 1796–1800 гг. командовал кавалерийскими частями в Италии; после первого отречения Наполеона перешел на сторону Бурбонов, но во время «Ста дней» снова примкнул к императору; при Второй реставрации вышел в отставку.
… напишите от моего имени командирам всех частей, расположенных в Террачине, Пиперно, Просседи, Фрозиноне, Вероли, Тиволи, Асколи, Фермо и Мачерате, чтобы они … отступили бы к Чивита Кастеллана…
— Террачина — приморский город в области Лацио, в 100 км юго-восточнее Рима по дороге в Неаполь.Пиперно (Приверно, древн. Приверн) — небольшой город в области Лацио, южнее Рима; известен с глубокой древности, в IV в. до н. э. был завоеван римлянами; находится в 20 км к северу от Террачины.
Просседи — селение в области Лацио, в 8 км к северо-востоку от Приверно.
Вероли — селение в области Лацио, в 10 км к северо-востоку от Фрозиноне.
Тиволи, Асколи, Фермо — см. примеч. к гл. XXIII.
Мачерата — город в Средней Италии в области Марке, центр одноименной провинции; в описываемое в романе время входил в состав папских владений.
… «Весь секрет ведения войны заключается в следующих двух положениях…»
— Изложенные далее рассуждения неоднократно повторяются в трактате Макиавелли (см. примеч. выше) «О военном искусстве» (особенно в главе VII), где он высказал свои взгляды на комплектование, организацию, вооружение и тактику современных ему армий.
… Сципион пришел доложить…
— Принятие камердинером французского военачальника римского имени отражает общее увлечение античностью, которое существовало во Франции накануне и во время Революции; перенимались древние имена, детали костюма, воинская атрибутика и т. д., в литературе, публицистике, музыке охотно употреблялись идеи и образы Древней Греции и Рима. Героика античности была оружием в идейной политической борьбе.Здесь слуга принял фамилию одной из семей знатного римского рода Корнелиев, из которой наиболее известны Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (см. примеч. к гл. II) и Публий Корнелий Сципион Эмилиан Африканский Младший (ок. 185–129 до н. э.), успешно воевавшие против Карфагена.
XXXVII
… отнюдь не будучи платоником…
— То есть предпочитал любви чисто духовной (т. н. «платонической») любовь чувственную.
Пие ди Гротта
— см. примеч. к гл. V.
… Ведь говорит же Гамлет, когда перед ним появляется тень отца…
— Нижеследующие слова Гамлет произносит, когда тень уже удалилась, раскрыв сыну тайну гибели его отца.XXXVIII
… чтобы освободиться от магических флюидов, которыми окутал ее этот огненный вздох…
— Флюиды — по научным представлениям XVIII в., тончайшая гипотетическая жидкость, наличием которой объяснялись физические явления тепла, магнетизма и электричества; также некий «психический ток», излучаемый человеком.