— У вас еще есть шанс признаться во всем самой, — протянул магистр, — совсем скоро специалист закончит анализ вещества, и у вас не останется ни единой возможности облегчить свою участь.
Магистр Франц едва заметно дернулась после слов об анализе вещества, на миг в ее взгляде промелькнуло что-то, похожее на испуг. Но женщина сразу же взяла себя в руки и так и не произнесла ни слова.
А не зря я напросилась присутствовать при допросе, это становится все интереснее. Любопытно, что же лорд-дознаватель предпримет дальше, и как справится с этим тотальным молчанием.
Следующим своим поступком магистр удивил нас всех. Мужчина вышел из-за стола, обогнул его и встал рядом с сидящей посреди кабинета преподавательницей.
Взмахом руки декан открыл портал и, даже не скрываясь в нем, вытащил оттуда еще один стул, который и поставил рядом с магистром Франц. Женщина озадаченным взглядом проследила за всеми действиями лорда Аллена.
— Приведите второго, — бросил он стражам.
Магичка вскинула голову в немом вопросе, но вслух так и не осмелилась ничего произнести.
Один из стражей покинул допросную, исполняя приказ. Лорд-дознаватель тем временем опустился на свое место в абсолютной тишине. Он не планировал ничего объяснять женщине, а мы все были лишь наблюдателями.
На мгновение мы с деканом встретились взглядом. Он словно пытался просканировать меня глазами и удостовериться, что с моим самочувствием все в порядке. Еле заметно кивнула ему, обозначая, что чувствую себя хорошо, и повернула голову к магистру Франц.
Маргарет Франц озадаченно косилась на стоящий рядом стул и заметно начинала нервничать.
Дверь в допросную снова распахнулась. И под конвоем представителей маг-стражи в помещение вошел комендант академии. На мужчине были надеты такие же наручники, и он острым взглядом пробежался по кабинету.
Его взгляд внезапно остановился на фигуре преподавательницы, и комендант тут же замер.
— Что же ты надела, Мэгги, — прошептал он упавшим голосом.
Когда мужчину все же усадили на соседний стул, магистр Франц дернулась к нему навстречу, но ее остановил голос лорда Аллена:
— Господин Харрис, с какой целью вы напали на адептов?
Магистр бросила на коменданта ошеломленный взгляд.
— Что ты сделал? — переспросила у него она.
Проигнорировав ее вопрос и даже не глядя в ее сторону, комендант покачал головой:
— Глупые дети, которых сгубило любопытство. А я не мог им позволить отобрать то единственное, что у меня осталось.
Я нахмурилась, глядя на мужчину. У меня не было совершенно никаких представлений касательно того, о чем он говорит. Что это мы с Крисом пытались у него отобрать? Мне казалось, что он несет какой-то откровенный бред.
— Господин Харрис, вы подтверждаете, что приобретали черную полынь в гильдии? — задал следующий вопрос лорд Аллен.
— Нашлись переводчики с древне-эльфийского? — невесело хмыкнул мужчина, даже не попытавшись что-либо отрицать, и посмотрел прямо на меня.
— Это сделал ты? — голос магистра Франц дрогнул.
Она смотрела на коменданта, не отводя взгляда, в ожидании ответа на вопрос.
— Это было предупреждением тебе, глупая девчонка, — зашипел на нее вмиг разозлившийся мужчина.
— Как ты мог, отец? — преподавательница бытовой магии кинулась на коменданта, пытаясь ударить того скованными в наручники руками.
Стража у двери вмиг оттащила брыкающуюся магичку.
Я ошеломленно повернулась к такому же удивленному Кристиану. Никто в академии не знал о родственной связи коменданта и молодой преподавательницы. Они носили разные фамилии и внешне были абсолютно не похожи. Я даже никогда не видела их рядом.
— Как я мог? — поднял голос господин Харрис, глядя на дочь, — Это был единственный способ тебя остановить. Я просил тебя по-хорошему прекратить эти ужасные эксперименты, — комендант зло сплюнул, — мои слова ты отказывалась слушать, Маргарет. А я не мог спокойно на это смотреть.
— Если бы я знала, что ты так поступишь, я бы опоила и тебя, — выкрикнула женщина.
Лицо магистра Франц исказилось, она злобно взирала на коменданта. Я плохо ее знала, но она всегда создавала впечатление доброй и спокойной женщины.
— Что за эксперименты? — спросил молчавший до этого момента лорд Аллен.
Маргарет Франц испуганно взглянула на него, потом перевела взгляд на отца.
— Ты не посмеешь им сказать, — покачала она головой, — если ты меня любишь, то не посмеешь.
Дверь в допросную внезапно распахнулась. Внутрь заглянул тот самый страж, которого мы встретили первым, едва переместившись в столичное отделение.
— Лорд Аллен, прибыл лорд Райли для разговора с вами. Сказал, это очень важно, — парень особо выделил интонацией последние два слова.
Он явно знал, о чем речь. И, думаю, это как-то связано с допросом. Неужели лорд Райли и есть тот специалист, который занимается анализом зелья?
Как бы там не было, декан сразу же поднялся из-за стола и стремительным шагом покинул допросную, прикрыв за собой дверь.