Читаем Сбежавшая невеста полностью

— Тогда, когда моей матери потребовались деньги на страховку машины, и нам пришлось выбирать, что важнее. Теперь тебе все ясно? — И она громко высморкалась.

В таких делах у Дженифер тоже был богатый опыт. Мать‑одиночка, один или два ребенка, и совсем нет денег… На что, не важно — денег всегда не хватает. Им хватает только на оплату счетов, после которых почти ничего не остается. А Сильвии надо еще время от времени приглашатьгостей…

— И это все? — услыхала Дженифер свой голос.

Из‑под бумажного полотенца выглянуло удивленное лицо.

— А что, этого мало?

— Значит, речь идет всего лишь о платье?

— Всего лишь, — с сарказмом ответила Хедда. — Мама сказала, что надо попросить платье у кого‑нибудь из подруг. Если повезет, то кто‑нибудь одолжит мне свое платье. Как тебе это нравится?

Дженифер протянула руку и большим пальцем вытерла слезу Хедды.

— Эту проблему можно решить гораздо проще, чем ты думаешь. Я придумаю что‑нибудь.

— Ты? Да ты со своими нарядами еще меньше подходишь для бала, чем я. Только не обижайся, пожалуйста.

Дженифер сжала губы и, сделав вид, что оскорблена, сказала:

— Это так, но у меня есть фея, живущая по соседству, и еще немного сэкономленных баксов.

— Пусть так, но я сомневаюсь, что когда‑нибудь смогу их тебе вернуть.

— В том‑то все и дело, что тебе не надо будет возвращать. Мы составим план — будешь помогать мне ухаживать за Алисой или что‑нибудь еще. Подробности не имеют значения — поняла? — Дженифер широко улыбнулась. — Друзья должны помогать друг другу.

— Не знаю, — сказала Хедда, последний раз высморкавшись. — Ты всегда мне помогаешь, а я мало что могу для тебя сделать.

— Мы это исправим. Ты свободна сегодня после работы?

— И да и нет. В шесть я должна быть дома, чтобы присматривать за своим братом. Мама в это время уходит на работу.

— О, не беспокойся — мы позаботимся о твоем братце. — Дженифер подмигнула Хедде. — Не сдавайся. Мы все уладим.

Все еще не веря, Хедда посмотрела на Дженифер.

— Конечно, — сказала она.


Придя на работу еще до начала планерки, Алекс рассказал Поле все, что сообщила ему Дженифер. Пола сразу же загорелась желанием помочь ему.

— Мы должны заставить Доббса все нам рассказать, — сказала она. — Нечего ходить вокруг да около.

Алекс понимал, что Пола права. Его попытки отыскать Барбару Ноубл не увенчались успехом. Никаких сведений о ее смерти не было, но не было никаких свидетельств и того, что она жива. Пытаясь проследить за ее перемещением, он выяснил, что она переезжала из одного дома отдыха в другой, а побывав на курорте, отправлялась в круиз — словом, объездила всю страну. Он сделал пару звонков и нашел людей, которые заявляли, что видели ее — но была ли это действительно она? Никто не был в этом уверен.

— Мне бы не хотелось снова привлекать внимание Доббса к Дженифер. Сначала я желал бы узнать, что ему от нее надо.

— Надо позвонить ему до того, как он позвонит нам, — сказала Пола.

— Позвони сама, — попросил Алекс. — Только пусть это будет больше похоже на звонок из полиции, чем на звонок соседа или любовника.

Пола с удивлением воззрилась на него:

— Так, значит, у тебя с ней роман?

— Я просто хочу знать! Судя по некоторым признакам, могло быть совершено убийство.

Пола положила визитную карточку Доббса на колени и набрала номер по сотовому телефону.

— Надо признать, что, если Ноубл действительно убил жену, у Дженифер есть все причины его бояться. — Некоторое мгновение она слушала гудки в телефоне. — Да, Доббс, это детектив Эйкен из отеля «Метро» в Лас‑Вегасе. У меня есть информация, которая может тебя заинтересовать. Один из наших осведомителей сообщил, что у него есть доказательства того, что Ник Ноубл убил свою жену, Барбару. — Она выслушала ответ Доббса. — Этот осведомитель заявляет, что это случилось здесь, в Вегасе, в отеле, где он жил. Дело это темное, поскольку мы не можем получить подтверждения из отеля, что жена Ноубла была в городе, но мы не смогли также нигде ее найти. — Пола снова выслушала слова Доббса. — Ну, консьерж на курорте в Коста‑Рике сказал мне, что она отдыхала у них, но она никогда до этого там не бывала, поэтому они не знают ее в лицо. Так что это могла быть любая другая женщина, правда? Да? Да? Нет, я не могу бросить это дело. Но я не думаю, что это имеет какое‑то отношение к Ноублу — просто наш осведомитель настаивает на том, что мы должны распутать это дело, и я решила позвонить вам. На всякий случай, а?

Она отключилась и посмотрела на Алекса.

— Барбара Ноубл жива.

Услышав это, Алекс откинулся на спинку стула. Он ждал продолжения.

— Я сомневаюсь в том, что Доббс поверил в этого осведомителя, но, поскольку он понимает, что мы знаем о том, что ФБР следит за Ноублом, он может представить доказательства того, что Барбара Ноубл жива и здорова. Но мне показалась странной одна вещь — Доббс не стал расспрашивать у меня о подробностях этой предполагаемой смерти. Почему, как ты думаешь?

— Потому что он хорошо их знает. Потому что он знает всех, кто был там.

Перейти на страницу:

Похожие книги