Я отрицательно покачал головой, - Вы не член клана и даже не член нашей семьи. Шансов нет. К тому же и доспехи, и клинок должны пройти длительную настройку на своего владельца, - немного приврал я, - что бы стать именными.
Меня опрашивали ещё довольно долго, время обеда давно уже прошло, а перечень интересующих графа вопросов не уменьшался. Причём мы ещё даже не касались моего пребывания в проклятой столице, из чего я сделал вывод, что и завтра меня ждёт такая же 'тёплая и задушевная' беседа с начальником тайной канцелярии.
К чести всей семьи, без нас они даже не садились за стол, так что поздний обед, совмещённый с ужином, сполна восполнил все неудобства сегодняшнего дня. За столом уже царила непринуждённая обстановка, когда я заметил у молодой леди Мишель в рукаве левой руки рукоять или стилета или кинжала. Вряд ли она носила оружие для самозащиты, скорее всего для охраны хозяйки дома, ведь неслучайно её называли компаньонкой. Что ж за нравы царят в этом доме, если хозяева не чувствуют себя в нём в безопасности?
- Господин граф, у вас есть основания не доверять некоторым своим слугам? Если да, то зачем вы их держите? А если будет применён яд или нанесён магический удар?
- А вы, Витас, очень наблюдательный молодой человек. На основании чего были сделаны такие выводы?
- Мне бросилось в глаза оружие телохранительницы госпожи Катрин. Уж если её охраняют в собственном доме, значит, не всем слугам доверяют. Согласитесь, это выглядит несколько странным, начальник тайной канцелярии и не может обеспечить безопасность своей супруги.
Граф тяжело вздохнул, а графиня накрыла его руку своей, - Некоторые слуги навязаны нашей семье сверху, и избавиться от них мы не можем.
- Если не можете в открытую избавиться от слуг, следует избавиться от того, кто их вам навязал. Это самое простое решение проблемы.
- Если б всё было так просто, - уныло проговорил Чезаре
- Кто-то из лиц весьма близких к королю или его семье? - догадался я
- Брат короля воспылал чувствами к леди Катрин. Его отвергли, и теперь он мстит моей жене. Чувствует свою безнаказанность и пользуется своим положением....
Интересно, а почему же вчера у компаньонки я не обнаружил оружия? Что-то успело измениться за сутки или решили использовать меня в своих около тронных интригах? Надо будет расспросить Чезаре, а затем постараться получить информацию из независимого источника. И в очередной раз передо мной встал вопрос, а не подстроенная ли эта наша встреча на дороге?
2.
Перед сном, прокручивая в уме все разговоры и события с момента моей встречи с неприметной каретой на торговом тракте, я с испугом вспомнил одну важную мелочь, которую упустил. А вспомнил я слова Чезаре, сказанные им после того, как граф разрешил мне немного погостить у них.
'Вопрос решён, отец позволил мне пригласить вас к нам в гости, но в обмен вы расскажите нам все заслуживающие внимания новости о вашем княжестве, вашем маге и вражде с герцогом Рено.' Упоминание 'о вашем маге' - вот что меня насторожило, и 'герцог Рено' вызывал некоторые вопросы. Складывается впечатление, что Чезаре сказал нечто лишнее, на что сам не обратил внимания....
Утром наша задушевная беседа своего продолжения не получила, так граф стал готовиться к аудиенции у короля, а я получил возможность прогуляться по дому и навестить внутренний двор с его небольшим садиком и цветником, примерить сшитые для меня сапоги и комплекты одежды, проведать Ворона в конюшне и даже его немного выгулять.
В обед мне поступило несколько неожиданное предложение отправиться в свите графа во дворец для участия в малом приёме. Или граф что-то задумал, или он торопится зафиксировать меня в качестве своего человека в глазах других. В любом случае мне было интересно, и я согласился.
Одевшись в темно зелёный комплект, я смотрелся белой вороной на фоне ряженой свиты графа. А вот сам граф Эсмеральд и Чезаре меня приятно удивили, они тоже были одеты в весьма простые камзолы, практически без всяких украшений. У меня же на груди была закреплена в виде броши фибула с нашим семейным гербом, а от предложенных мне перстней и колец я отказался, чем заслужил малую толику уважения от леди Катрин, которая вышла нас проводить.
Та же неприметная карета, десяток верховых во главе с Чезаре и мной - что и говорить, вид весьма внушительный. Пока мы добирались до дворца, виконт меня инструктировал, как себя вести, что можно делать на приёме, а что нельзя, на что и кого обратить внимание, а кого обязательно игнорировать, если я не хочу навлечь на себя гнев монаршей особы. К сожалению, поток познавательной информации быстро закончился, так как через десять - двенадцать минут мы были уже на месте.
История третьего сына барона, не имеющего прав на наследство, в фэнтезийном мире.
Александр Юрьевич Шамраев , Алесандр Юрьевич Шамраев , Андрей Нуждин , Андрей Станиславович Нуждин , Дмитрий Геннадьевич Колодан , Евгений Николаевич Гаркушев
Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Боевая фантастика