Читаем Сборник переводов Владислава Слободяна полностью

Четыре года назад я опубликовал работу, в которой, помимо всего прочего, постулировал принципиальную возможность постройки действующей машины времени – при условии весьма щедрого финансирования. Я не смог получить таких средств ни по одному из обычных каналов. Люди, оценивающие перспективность научных проектов, при виде слов «машина времени» немедленно отклоняли заявку, не давая себе труда ознакомиться с ней или отправить на экспертизу. Это было невозможно, это было непрактично, и, в конце концов, тянуло за собой все те парадоксы, о которых так много написано еще со времен Уэллса.

Вскоре декан факультета рассудил, что я проявил бы благоразумие, если бы прекратил портить университету репутацию. Финансирование исследований моих коллег сильно затруднилось бы, начни люди думать, что на факультете обосновался сумасшедший. Вариантов у меня не было. Я продолжал теоретические изыскания, но внутренне был уже совершенно уверен, что никогда не узнаю, можно ли на самом деле построить такой прибор… ну, разве что выиграю очень большие деньги в лотерею.

Потом, примерно три года назад, где‑то за неделю до окончания осеннего семестра, в моем университетском офисе появились два посетителя. Они пришли как раз к окончанию моего официального рабочего дня, когда я обычно принимал студентов, которым нужно было что‑либо со мной обсудить.

Эти двое студентами явно не были, хотя сейчас студенты возрастом за тридцать – не такая большая редкость. Просто для студентов они были слишком шикарно одеты. На одном был длинный, до колен, кожаный плащ, на другом – пальто из натуральной верблюжьей шерсти. Их костюмы, явно сшитые на заказ, так же были весьма дорогие – того сорта, который простой профессор никогда не сможет себе позволить, если только не накропает бестселлер.

Кроме одежды, эти посетители ничем особым не выделялись. Я не заметил у них ни акцента, ни чего‑либо подобного. Они были спокойны. Вежливы. Похоже, хорошо образованы.

– Доктор Вильсон, – сказал джентльмен в верблюжьем пальто. – Если у вас есть время, уделите нам несколько минут.

Я решил, что время у меня есть, и предложил гостям присесть. Три человека и два тяжелых пальто заполнили мой офис почти целиком. Они поснимали свои пальто и расселись.

Верблюжье пальто отрекомендовалось как Фрэнк Зарелли, а его напарник оказался Карлом Пастором. Зарелли сказал также, что он адвокат. О том, что Пастор – дипломированный бухгалтер‑ревизор, я узнал несколько позже.

– Чем могу быть полезен? – спросил я.

– Думаю, польза может быть обоюдной, – сказал Зарелли. – В прошлом году вы написали статью, в которой утверждали, что существует принципиальная возможность постройки действующей машины времени.

Я кивнул.

– С тех пор вы так и не смогли найти достаточных средств для осуществления этого проекта на практике.

Я снова кивнул.

– Я представляю группу… клиентов, которые выразили желание финансировать такого рода эксперимент, – сказал Зарелли.

Простого кивка здесь было уже недостаточно. Я подался вперед; при слове «финансирование» я едва не пустил слюну, как павловская собачка. Любой современный ученый поймет мою реакцию.

– Это было бы просто великолепно, – произнес я.

– Так какая точно сумма вам на это потребуется? – спросил мой второй гость, Пастор.

Я сделал неопределенный жест.

– Ну, я не могу сразу назвать хоть сколько‑нибудь точную цифру. Предполагая, что все с самого начала пойдет гладко, думаю, придется затратить не меньше восьми – десяти миллионов долларов на разработку, строительство и всестороннее тестирование прототипа – модели, подтверждающей теоретические построения. Предполагая, что первый этап успешно завершен, потребуется как минимум втрое большая сумма для строительства действующей установки и проведения полного комплекса ее испытаний, – я улыбнулся. – Конечно, как только я смогу показать, что машина действует, найти дополнительные средства будет уже довольно легко.

Пастор едва заметно кивнул. Он не сводил с меня глаз. До меня вдруг дошло, что за все время разговора он, кажется, ни разу не моргнул.

– Вы сказали, это минимальные цифры. Каковы же, по‑вашему, максимальные?

Я не смог подавить усмешку.

– Их определить невозможно. Если нам удастся сохранить все в тайне от правительства – думаю, вдвое больше. Однако я ничего не могу гарантировать.

– Полагаю, мы сможем гарантировать неучастие правительства в этом проекте, – сказал Зарелли. Они с Пастором переглянулись и снова уставились на меня.

– Я уверен, что мы сможем все организовать, – сказал Зарелли. – По крайней мере, до этапа действующей модели. Если он увенчается успехом, финансирование будет продолжено до полного завершения проекта. Как вы понимаете, вам, в свою очередь, тоже придется выполнить некоторые… условия.

– Если условия будут приемлемы, – сказал я. – Я хотел бы знать о них заранее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Здравствуй, мобилизация! Русский рывок: как и когда?
Здравствуй, мобилизация! Русский рывок: как и когда?

Современное человечество накануне столкновения мировых центров силы за будущую гегемонию на планете. Уходящее в историческое небытие превосходство англосаксов толкает США и «коллективный Запад» на самоубийственные действия против России и китайского «красного дракона».Как наша страна может не только выжить, но и одержать победу в этой борьбе? Только немедленная мобилизация России может ее спасти от современных и будущих угроз. Какой должна быть эта мобилизация, каковы ее главные аспекты, причины и цели, рассуждают известные российские политики, экономисты, военачальники и публицисты: Александр Проханов, Сергей Глазьев, Михаил Делягин, Леонид Ивашов, и другие члены Изборского клуба.

Александр Андреевич Проханов , Владимир Юрьевич Винников , Леонид Григорьевич Ивашов , Михаил Геннадьевич Делягин , Сергей Юрьевич Глазьев

Публицистика