Читаем Сборник песен КСП г Минска полностью

Сборник песен КСП г. Минска

Наверное, идея создания авторского объединения витала в воздухе. Иначе, чем объяснить, что после 1 Республиканского фестиваля самодеятельной песни его участники не ограничились формальным знакомством, но решили это знакомство продолжить и сделать встречи друг с другом постоянными.

Так родилась «Аллея „АП“». «Аллея» — потому что все мы, за малым исключением, почти ровесники. И время, которое мы стремимся отразить в наших песнях, поставило нас рядом. «АП» — потому что наша песня — авторская.

Вначале нас было семеро. Потом становилось все больше и больше. И в конце концеов мы решили, что не будет ничего предосудительного, если включить в члены нашего объединения всех минских авторов. Пусть пока заочно. И тех, чьи песни уже давно известны во многих уголках нашей страны, и тех кто совсем недавно написал свою первую песню.

Итак, перед вами подборка песен минских авторов. Первый выпуск «Аллеи „АП“».

Приглашаем вас на прогулку по нашей аллее!

Борис Вайханский

Память

Ровесникам моим, павшим на фронтах Гражданской войны, посвящается

Ты позови меня, труба,Я поднимусь, я поднимусь.Пусть медь, приблизившись к губам,Рождает грусть, рождает грусть.Для всех ровесников моих,
Кто на Гражданской был сражен,Твой трубный голос не затих,Как отголосок тех времен.Пусть каждый, павший на скаку,Услышит этот медный зов.Как много было на векуВ атаку звавших голосов.Но той Гражданской не забыть,Как тех мальчишек не вернуть,Их удивительные судьбы,Звездой сгоревшей яркий путь.Пусть гул боев двадцатых летНапомнит юным и седым:На нашей маленькой земле
Еще клубится черный дым,И где-то мечется гроза,И кто-то песню не допел…И равнодушные глазаЕще встречаются в толпе.Ты только не смолкай, труба,Буди уснувшие сердца,Врывайся памятью в дома,Гони растерянность с лица.Нет, наша память не умрет,Она до боли горяча.Пусть каждый слышит, как поетМедь в тонких пальцах трубача.

Посвящение старым друзьям

На исходе год.Подведем итог. Всех своих друзейвспомним у огня. Пусть нас в суетепозабудет бог. Главное, что мывсе еще — друзьяЮ Главное, что в настеплится огонь, Что с тобою мысердцем не черствы, Что в глазах — тревога,а не покой, И у наших песенслова просты. Будет Новый Год,новые дела, Новые стихи(нам без них нельзя), Новые долги,новые враги, А из старого —только вы, друзья! Нас еще не разбросит в круговерть. Мы свой путь найдем
среди ста дорог. Надо жить, мой друг,чтобы все успеть, Чтобы написатьстолько важных строк. На исходе год.Прожит он не зря. Сколько было слови горячих снов. Не остудят ихвьюги декабря, Потому что мысоберемся вновь.

Мокрый декабрь

Под свинцовым небом —Поле с талым снегом,В пористых проталинах рыжие холмы…И печально тает Корочка литая,Обнажая тонкие нервы у травы.

П р и п е в:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия