Читаем Сборник удивительных и страшных рассказов полностью

Прошло около четверти часа, когда лес начал понемногу редеть, и тропа незаметно скользнула к началу Изумрудных болот.Позади остался птичий гомон; исчез запах леса и даже солнце, будто чего – то испугавшись, скрылось за облака. Изумрудные болота были гиблым местом. Много народа здесь сгинуло, однако Сайрус объяснял это слишком вязкими топями, в которые срывался человек оступившись на кочке, а вовсе не суевериями или колдовством. Повязав на лицо носовой платок, так что остались видны только глаза, майор шагнул к началу топи. Хижина старухи стояла на сухом островке ярдах в ста от того места, где остановился Сайрус. В этой части леса, сумерки, казалось на глазах поедали дневной свет. В единственном окошке хижины майор заметил слабый огонек. Через мгновение отворилась ветхая дверь, и на пороге появилась старуха. Несмотря на быстро сгущающиеся сумерки, Сайрус разглядел хозяйку топи. На маленьком вытянутом лице, изрытом десятком глубоких морщин поблескивали черные крошечные глаза. Сухой череп старухи обрамляли длинные редкие волосы. Длинный острый нос покушался на верхнюю губу, а подбородок походил на лезвие ножа с обломанным у верха наконечником. Свое иссохшее тело старуха завернула в какое – то грязное тряпье. Сайрус невольно содрогнулся, больше от мерзости, чем от страха.

– Убирайся, душегуб! – внезапно закричала старуха, и крик этот будто острыми иглами резанул слух майора. Предательский холодок пробежал по его телу и опять же не от страха. Сайрусу вдруг показалось, что старая карга хорошо его знает. Уверенность в этом на пару секунд затопила сознание майора и также внезапно покинула его.

– А вы не слишком то вежливы, дамочка, – крикнул Сайрус, хотя в крике и не было особой необходимости. Произнеси майор эти слова шепотом, старуха все равно бы услышала их, в этом Сайрус был почему то уверен.

– Вежливости захотел!– заперхала старуха. – Тогда войди.

Майор вспомнил условия спора с Хоуком. "До старухи я дошел, даже поговорил с ней. Чувствую себя прекрасно. Можно ли считать пари выполненым?"

– Не выиграл ты пока свой спор, – сказала ведьма.

Сайрусу стало не по себе. Откуда старуха знает о пари? Как человек здравомыслящий и лишенный каких – либо предрассудков, он должен найти ответ на эту загадку. Возможно Хоук заранее договорился с каргой, чтобы потом посмеяться над его неверием в чертовщину. Второй вариант… А вот второго варианта, кроме того, что старуха действительно настоящая ведьма, у майора не было.

Сайрус решился. Но когда он ступил на первую кочку, неожиданно пала тьма. Эта тьма оказалась весьма причудливой. Лес впереди и позади топей погрузился в непроглядный мрак, а сама территория болота осветилась неярким ядовито – зеленым светом. Воздух вокруг Сайруса будто колыхался и даже издавал тихий гул. Майор остановился на секунду, попытался стряхнуть наваждение и плотнее прижав к лицу платок, шагнул на вторую кочку. Топи укрылись одеялом тумана, таким же изумрудным, как и свет вокруг. Послышался тихий вой похожий на волчий. Со дна болот, прошивая зеленый туман, стали подниматься непонятные тени. По мере своего появления на поверхности, тени приобретали форму призраков. Одни были бесплотными духами, другие же обладали физическим телом и выглядели настолько уродливо, что даже майору, повидавшему за свою жизнь немало ужасных смертей, стало не по себе. Одно из наваждений, которое раскачивалось ближе всех, показалось Сайрусу знакомым. Это был плотный дух молодого солдата – южанина. Его тело, от шеи до живота было рассечено. Несмотря на полусгнившее лицо мертвеца, майор все же узнал его.

Это случилось весной, под Чарльзтауном. Янки тогда сильно потеснили южан. Сайрус со своим отрядом набрели на дом фермера. Семья не успела укрыться в погребе, когда вошли северяне. Тогда, еще будучи лейтенантом, Грин отдал приказ никого не убивать. Отряд забрал только снедь и отправился дальше. Но не успели они выйти за ворота, как сзади раздался ружейный выстрел. Дробью наповал сразило двух солдат. Сайрус обернулся и увидел на пороге дома юношу, по видимому сына фермера. Парень перезаряжал ружье. Лейтенант выхватил саблю и в один взмах развалил парня наполовину. Из дома раздался истошный материнский крик. Грин отдал приказ уходить.

Сейчас призрак убитого парня с ненавистью взирал на майора и тянул к нему руки, медленно приближаясь. Не теряя времени Сайрус перебрался на соседнюю кочку, но не успел он еще и закрепиться на ней, как из тумана выползла сгнившая рука и ухватила майора за сапог чуть повыше щиколотки. Хватка была крепкая, так что Сайрус не мог сдвинуться. Вслед за рукой из болота показался грязный страшный череп, облепленный серой тиной. Майору понадобилось лишь мгновение, чтобы выхватить револьвер и пустить в мертвеца пулю. Грохот от выстрела был оглушающим. Череп упыря треснул словно перезрелый орех и стал рассыпаться подобно пеплу. Хватка ослабла. Сайрус дернул ногой, чтобы стряхнуть с сапога мерзкую руку.

К тому времени толпа страшных духов стала настолько плотной, что майор уже не мог видеть за ними дом старухи.

Перейти на страницу:

Похожие книги