Читаем Сборщик образцов полностью

После того, как первоочередная часть программы была выполнена и разумное существо отпущено на свободу, главный компьютер обратил внимание на второе животное, которое энергично двигалось в узкой приемной камере. Анализ его характеристик показал, что это четвероногое является представителем вида, один экземпляр которого уже имеется в коллекции. Так как посадочный комплекс обладал ограниченной емкостью, компьютер, согласно программе, избавился от дубликата. Силовое поле перенесло его в степь и там отключилось. Дубликат сначала поскакал прочь, потом успокоился и затрусил рысцой.

4. ПОВТОРНАЯ ВСТРЕЧА

Несмотря на холод и боль в ноге, геолог уснул. Спал беспокойно. Проснулся не очень отдохнувшим. Было уже светло. Он угрюмо и сонно взглянул на степь и на лошадь, которая, заслоняя восходящее солнце, мирно ощипывала сухие былинки с одинокого пучка травы.

Микола тотчас встрепенулся и вскочил, забыв про поврежденную ногу, которая сразу же напомнила о себе. Он подозвал лошадь; она подошла, и геолог уверился, что это не мираж. И главное, не были миражом хранящиеся в сумке провизия, карта и компас! Микола не стал раздумывать обо всех этих удивительных происшествиях и все свое внимание обратил на еду.

Потом он вскарабкался в седло и пустился в путь. Карта и компас ему мало чем могли помочь, поскольку он все еще не знал, где находится, но теперь, когда он нашел лошадь (или она его), все выглядело не так уж плохо. Он надеялся, что куда-нибудь да приедет, и если не доберется до цели, то выедет к какому-нибудь другому поселку.

Х00. ПОВТОРНАЯ ВСТРЕЧА

Кирпично-красный прямоугольник, поддерживаемый силовым полем, медленно летел над степью. Пучки антенн на его углах настороженно шевелились. Вдруг они застыли неподвижно — обнаружилось крупное существо. Слегка покачиваясь вокруг оси, модуль-сборщик двинулся целенаправленно. Он был рад, что внезапно исчезнувший двухголовый зверь опять нашелся, — если, конечно, соответствующие конфигурации электрических потенциалов, не осознаваемые роботами, можно обозначить как радость.

Перевод с немецкого Е. Н. ГИЛЯРОВОЙРисунки И. Максимова
Перейти на страницу:

Похожие книги

Леди-самозванка в Драконьей Академии Магии (СИ)
Леди-самозванка в Драконьей Академии Магии (СИ)

Я Мирабель Гимера, наследница графства Лодоса, отправленная матушкой на королевский драконий отбор. Все думали, что я стану невестой принца… Только вот у меня иные планы. И судьба со мной в сговоре. По воле счастливого случая мне удалось занять место своей сестры и поступить в Драконью Академию Магии. Теперь я леди-самозванка Анабель Лакруа! И мне предстоит не только учеба. В академии пропадают студентки, и никто этого не замечает. Никто кроме меня! Я разберусь в этом деле, и ничто мне не помешает… Подождите, что значит принц не выбрал невесту и прибыл в академию в качестве декана? Что значит я обещала ему руку и сердце? Я не хочу замуж! У меня… расследование! История второй сестры из романа "Леди-воровка на драконьем отборе"

Мария Лунёва

Фантастика / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы