Читаем Счастье Роуз Эбби полностью

– Да, очень жаль. Я ведь что подумал. – Рамон внимательно посмотрел на Джейка. – Иногда, когда нам хочется, чтобы нас догнали, мы стараемся не спешить. Так что, думаю, Эбби явно не хотелось, чтобы ты ее догнал.

– Нет, – сказал Джейк вполголоса, – не хотелось.

– Видно, не судьба, друг мой, – вздохнул Рамон, – но я давно не видел такой прелестной женщины.

– Пожалуй, я сложу свое барахло. Рамон, меня работа ждет. Спасибо тебе, все было чудесно.

– До этого утра, верно? – Рамон смотрел на него с глубоким сочувствием.

– И так можно сказать.

Всю дорогу Джейк гнал машину на бешеной скорости, думая лишь об одном: ему надо забыть Эбби. Но аромат ее духов все еще витал в машине, ее хрипловатый смех продолжал звучать в его ушах. Чтобы отвлечься, он включил радио, надел солнцезащитные очки и сосредоточился на дороге.

Еще одна баба, и только, Уэствей, уговаривал он себя. Не раскисай. И тут же болезненно поморщился, проезжая мимо пшеничного поля, где они накануне устраивали пикник. Он старался не думать о той близости, физической и духовной, что возникла между ними.

Машина выехала на шоссе. Джейк переключил радио на другую станцию и попытался выкинуть Эбби из головы. Как назло, лирическая песня, передаваемая по радио, содержала слова вроде «не знал, какая ты, пока ты не ушла». Он раздраженно сунул в магнитофон кассету с классической музыкой и крутил ее снова и снова, пока не добрался до дома Монти.


– Эй, приятель! – Джейк вошел в ресторан. – Как делишки?

– Ты чего один? – удивился Монти, передавая ему чашку кофе.

– Так уж вышло. – Он облокотился на мраморную стойку бара. – Меня бросили.

Монти рассмеялся.

– Шутить изволишь?

– Джейк! – Появилась Марианна, подбежала и поцеловала его в щеку. – Где Эбби? – Он не успел ответить, как она заявила: – Я очень рада, что ты ее встретил. У тебя блеск в глазах снова появился. Впервые за долгое время.

– Эй, Марри… – Монти попытался заставить ее замолчать и лишь поморщился, когда она продолжила:

– Эбби вернула тебя к жизни, братец. Я уже говорила Монти, что не видела тебя таким счастливым после смерти Зав.

– Марианна! – Монти с тревогой наблюдал за хмурящимся Джейком. – Эбби его бросила!

– Нет! – всполошилась Марианна. – Ты не должен был этого допускать, Джейк. Ты полный идиот!

– Я сам виноват, – пробормотал Джейк. – Использовал ее, чтобы досадить Майлзу.

– О Господи! – Монти потер подбородок. – Это из-за того, что я рассказал тебе про попытки Майлза соблазнить Зав?

– Да.

– А теперь ты жалеешь. – Марианна хмуро посмотрела на Джейка.

– Можно и так сказать.

– Есть великолепный повод для того, чтобы поехать к ней. – Марианна ушла и вернулась с альбомом Эбби, набросками и начатым портретом Джейка. – Отвези это ей и помирись.

– Все не так просто, Марианна. – Но Джейк взял у Марианны рисунки. – Я сказал ей правду – почему я ее соблазнил.

– Не может быть! – Марианна побледнела, выхватила из рук Джейка бумаги. – Я пошлю все по почте. Ты не заслуживаешь второго шанса.

Джейк пожал плечами.

– Какого черта? Давай я все возьму, Марианна. Буду проезжать мимо, заброшу.

– Ты уж позаботься, братец, о том, чтобы «проехать мимо», – с угрозой заявила Марианна. – Эбби ведь так хорошо к тебе относится.

Тут он по-настоящему прислушался к ней.

– Откуда ты знаешь? – спросил он, не отводя от сестры глаз.

– Я ее спросила.

– И что она сказала?

Марианна пожала плечами.

– Она в тебя влюблена, но я и так это знала. Это же видно по наброскам. И ты в нее влюблен, Джейк. Только признаться не хочешь, так? – Джейк отвел глаза. – Чего ты боишься? Что тебе будет больно?

Джейк допил остатки остывшего кофе.

– Может быть.

– Жаль спускать тебя на землю, приятель, – Монти вытащил из-под стойки папку, – но через час тебе надо отправляться. Ты сегодня за ужином встречаешься с клиентом и с того момента – на работе.

Джейк закрыл глаза и глубоко вздохнул. Надо сосредоточиться на новом задании. С Эбби все будет в порядке, ведь голос к ней вернулся. Он вспомнил зеленые глаза, полные страха, который он сумел изгнать. Бог ты мой, как же хорошо он себя с ней чувствовал, лучше чем все последние годы!

– Джейк?

– Да. – Он посмотрел бумаги в папке. Клиенту на неделю нужен был телохранитель, умеющий говорить на нескольких языках, причем этот телохранитель должен иметь право на ношение оружия. – Мне нужен пистолет, Монти.

– Все уже готово.

– Ничего, если я быстренько приму душ?

– Разумеется, Джейк. – Монти положил ему ладонь на плечо. – Я приготовлю тебе ланч, поешь перед уходом.

– Спасибо, дружище. И вот еще что, Монти, организуй присмотр за моей яхтой, ладно?

– Никаких проблем, приятель. – Монти взял несколько банкнот у Джейка. – Тот старичок на пирсе очень дотошный. А получив это, он станет еще дотошнее. – Он засмеялся и сунул деньги в карман.

ГЛАВА 9

Дом на пляже принял Эбби в свои объятия. Все знакомо, надежно. Здесь она могла быть самой собой, однако не успела закрыть дверь, как слезы градом потекли по щекам. Хорошо, что никто не знает о ее возвращении. И не узнает, пока она сама этого не захочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы