Читаем Счастливая случайность (СИ) полностью

Нехорошее предчувствие зашевелилось в душе Мэри-Бет. Она, и правда, жалела о своей несдержанности. Ей хотелось отмотать время назад: уйти из коридора, так и не дождавшись, пока Родерик откроет дверь, или вообще не входить в то кафе.


Ей было тошно от всей этой ситуации. А поскольку провалиться сквозь землю не представлялось возможным, Мэри-Бет посчитала за лучшее просто уйти.


— Я, наверное, пойду.


— Нет. Теперь вы останетесь, — грозно сказал мужчина, до этого изображавший женщину.


Мэри-Бет сглотнула, ужаснувшись тому, зачем ей нужно остаться.

Они хотят избавиться от свидетеля?


Или планируют привлечь ее к своим забавам?


Ни один из вариантов не устраивал Мэри-Бет. К тому же происходящее начинало ее пугать. И тогда она попыталась скрыть страх за веселой бравадой:


— Так получилось, что мне пора бежать. Вы уж, как-нибудь без меня, мальчики, ладно?

Мэри-Бет начала отступать к выходу.


— Задержи ее, Род!


Ситуации становилась критической, и уже не оставалось времени на сантименты. Мэри-Бет развернулась и побежала.


— Подожди, Мэри-Бет! Я просто хочу поговорить.


— Да-да! Конечно. Позвони мне!


Оказавшись в коридоре, Мэри-Бет пыталась отыскать путь к спасению. Ждать лифт слишком долго, и она рванула в противоположную сторону. Уже выскакивая на лестничную площадку, услышала крик Родерика: он выкрикивал ее имя и бежал за ней.


Следуя внезапному порыву, Мэри-Бет устремилась наверх. У нее почти не оставалось времени, чтобы спрятаться от обезумевшего Родерика Бернса, поэтому, очутившись на восьмом этаже, она сделала первое, что пришло в голову. Не думая о последствиях, Мэри-Бет вломилась в закрывающуюся дверь чьего-то номера!

Гл. 2

Мэри-Бет захлопнула дверь и, закрыв глаза, привалилась к ней спиной.


Конечно, долго так продолжаться не могло, но страх и смущение не позволяли ей открыть глаза. А так, в темноте, можно представить, что она дома, а перед ней вовсе не стоит черноволосый мужчина, которого она так по-хамски оттолкнула.


Ей, наверное, никогда не забыть его взгляд, пусть она и видела его всего лишь доли секунды. В обсидиановых глазах плескалось изумление, граничившее с шоком. И Мэри-Бет его понимала. Не каждый день к нему в номер врывается полусумасшедшая девица. Однако он проявил чудеса выдержки и не выставил ее вон. И даже не попросил, да что там, не потребовал объяснений.


И это настораживало!


Мэри-Бет прислушалась, пытаясь определить, где же находится хозяин номера. Но из-за своего учащенного дыхания ничего не услышала. Попытка не дышать оказалась безрезультатной: организму требовался воздух.


Уж не прибила ли она его случайно?


Мэри-Бет приоткрыла глаза: мужчина был жив и стоял в нескольких шагах от нее. Скрестив руки на груди и слегка наклонив голову на бок, он с подозрением смотрел на свою нежданную гостью.


Чувствуя себя неуютно под этим пронизывающим взглядом, Мэри-Бет все же не могла не отметить привлекательность незнакомца. Он походил на падшего ангела: черные волосы, непокорными локонами падавшие ему на лоб, смуглая кожа, резкие черты лица.


— Как вы меня нашли?


Его голос — ледяной, словно воды Северного океана, но с легкой хрипотцой — проник под кожу, и Мэри-Бет вздрогнула. Незнакомец был привлекателен, как сам грех, и ее тело среагировало на это самым естественным образом: горячая волна прокатилась сверху вниз, согревая, лишая сил, доводя до умопомрачения.


Ей хотелось выгравировать в памяти каждую частичку этого сурового лица… И тут Мэри-Бет словно обухом по голове ударили.


— Поверить не могу! Это вы?


— Вы играете просто великолепно, — поморщился мужчина. — Естественно, это я! Но как вы узнали, где я остановился? Мне же только час назад сменили номер.


— Это все случайность, — постаралась убедить его Мэри-Бет, — но какая счастливая случайность.


Она улыбнулась, не в силах поверить своей удаче.


— Да, конечно. Ладно, давайте фотографию.


— Какую фотографию?!


— Вы же пришли за автографом?


— Автограф?! — Мэри-Бет еще не вполне осознала все выгоды ситуации, в которую так стремительно ворвалась.


— Послушайте, синьорина, единственное, что я могу вам предоставить, это автограф, понятно?


— Боже, сам Винченцо Бальдуччи! — она никак не могла успокоиться.


— Вы уверены?


— Витторино?! — Мэри-Бет с сомнением посмотрела на собеседника и покачала головой: — Нет, не думаю. Вы точно Винченцо.


— Вы угадали. И все же зачем вы пришли, синьорина?


— Я же вам говорю, это случайность. Вы мне не верите, — констатировала Мэри-Бет. — Давайте я все вам расскажу.


— Рассказывайте, — вздохнул мужчина.


— История очень длинная. Можно, я присяду?


— Пойдемте! — Винченцо развернулся и прошел вглубь комнаты. — Присаживайтесь, — он махнул в сторону диванчика и кресел.


— Знаете, что-то в горле пересохло. Не предложите мне стакан воды?


Хозяин номера метнул в нее очередной угрюмый взгляд, но Мэри-Бет, находясь под впечатлением встречи со столь легендарной личностью, даже не заметила этого.


— Итак?


Перейти на страницу:

Похожие книги