Читаем Счастливчик Финт. Дом серых роз полностью

Прежде чем выйти на берег, бродяга сделал то, что сразу выдаёт опытного арестанта. Не обращая внимания на понукания стражи, Финт не сделал и шагу в кандалах, пока не заправил штанины под ржавые браслеты. Тяжелые кольца прилегали неплотно, били по щиколоткам и царапались. Финт не дал им шанса оставить ему раны, ограничившись синяками. Если бы кандалы сидели плотно, так что едва сдвигались, он обмотал бы щиколотки разорванным платком или другими полосками тонкой ткани, но сейчас кожаные штанины пролезли под браслеты.

Стражи из конвоя вытолкнули арестанта на берег и замахали, привлекая внимания гребцов в шлюпке. Мимо грота уже проходил баркас с «Джельзора». Огромный, на двадцать человек. Десять из них были арестанты, шестеро гребцов, рулевой и трое занимались только охраной. Взяв Финта на борт, баркас последовал дальше к военному порту. В целях предосторожностей, зная, что среди арестантов бунтовщики, связанные с восстанием в доках, новую партию каторжников доставили к причалу в обход, морем, а не посуху.

— Приветствуем последнего пассажира! Полный комплект. Что, счастливчик, отгулял свою отсрочку? — издевался один из охранников. Видно, был в курсе похождений Финта.

— Гребите, мне нравится, что наши силы берегут для важной государственной работы на галерах, — пьяно ухмыльнулся новый пассажир, развалившись на свободной лавке, ближе к охранникам. Другие арестанты жались к носовой банке и бортам. — Раз-два! Не ленитесь! Покатайте нас!

— Скоро прокатишься под парусом за государственный счёт, — пообещал рулевой, отводя баркас дальше от берега и разворачивая носом, чтобы перескочить небольшую волну.

— Вот и отлично! Как называется посудина, которую нам щедро предоставил славный флот Никоморска?

— Барк «Джельзор», — шепотом ответил щупленький арестант в сером костюме скромного служащего. Его глазки испуганно метались по сторонам, видно очень боялся, что наглость новичка разозлит стражей и достанется всем.

— А-а! Господин растратчик казённых денег? Ещё не понял, изображать законопослушного горожанина тебе поздно! Ты в кандалах, дружок!

— Откуда знаете, что я р-рас-тратчик? — даже заикнулся от удивления щуплый арестант.

— Да у тебя на лбу написано, что подделывал ценные бумаги, — Финт сосредоточенно нахмурился, присматриваясь: — Причём, на крупную сумму! «Джельзор», говоришь? Если винные пары не полностью туманят мой рассудок, это на древнем означает «Страж». Или дозорный? Помнится, на Востоке так называли загонщиков в охоте с гепардами… — с важностью изрёк Финт, будто читал историческую лекцию. — А на островитянском диалекте оно звучит «Жельсоль» — забавно! Смешное континентальное словечко без смысла, ведь у них нет дозорных, стражей и загонщиков… Счастливый народ!

— Закройся, — процедил сквозь зубы правый от Финта гребец. — Тебя никто не спрашивает.

— Правда? — удивился Счастливчик. — Но кандалы для языка вы, кажется, забыли на берегу? Так что придётся меня слушать!

— Для таких разговорчивых есть чудесное средство, — вмешался гребец слева. — Называется веслом-по-башке. Не хочешь попробовать?

— Оо-о! — с притворным глубокомыслием протянул Финт. Язык у него на настолько заплетался, как он изображал, позволив себе играть пьяного: — Это великолепное изобретение претерпело поразительно мало изменений за последние пару тысяч лет, ибо его конструкция практически совершенна! Один недостаток — на меня оно не действует.

— Проверим? — левый гребец угрожающе поднял весло. Финт пренебрежительно фыркнул, махнув скованными руками:

— Ударить вы меня, конечно, можете, но предупреждаю… в беспамятстве я тоже болтаю. Причём намного громче и ещё зануднее. Проверим?

За спиной Финта слышалось приглушенное хрюканье. Домушники давились смехом, радуясь весёлому попутчику.

— Наше великолепное путешествие только начинается, — наставительно протянул Финт, видя, что стража растерялась. — Нам предстоит узнать друг друге столько нового… Да, а во сне я разговариваю только изредка. Проверим, повезёт ли вам на этот раз… — он боком устроился на узкой лавке, положив локоть и голову на борт, поджал ноги в кандалах, смешно почмокал губами и демонстративно захрапел, велев разбудить его, когда они доберутся до «Джельзора», не раньше.

Стража уже мечтала, чтобы этот пьяница мог проспать все десять дней перехода до Островов. Но понимали, что рассчитывать на чудеса не стоит.


*****

Разыграв эффектное знакомство с попутчиками, Финт сначала лишь притворился, что моментально заснул, но вскоре спал по-настоящему. И охрана его не разбудила, когда баркас подвалил к борту тюремного барка. На борт «Дозорного» или «Стража» как правильно перевёл Финт с древнего языка название «Джельзор», все арестанты поднялись по трапу, бряцая кандалами, а спящего подняли в люльке. Так что Финт оказался на палубе раньше всех. Провели перекличку. Когда вызвали Счастливчика Финта, отклика не было, но все легко угадали, кто это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения