— Вы ничего не имеете против печеной рыбы? — заботливо спросил меня ректор. — А то я как-то не спросил.
— Очень люблю, — улыбнулась я.
— Значит, угадал! — и он так искренне, так счастливо улыбнулся, что у меня сжалось сердце.
Наверное, он действительно, очень… очень-очень одинокий человек. Надо познакомить их с Чуфи.
Пока думала, разложила еду по тарелкам. К рыбе прилагались печеный картофель и салат из жареных баклажанов.
— Оооо! — выдохнула я в полном восторге. — Баклажаны! Как я их люблю! А как их бабуля моя готовила! Жаль, что я в этом плане — полный бездарь. Только варенье умею варить.
— Бабуля? — спросил милорд Швангау.
— На самом деле, она мне по крови не бабушка. У отца — к тому времени, как он женился на маме, родственников в живых не осталось. А мамины… Мамины настолько были недовольны ее выбором, что отреклись. От нее ну и — как результат — от меня. Они же дворяне, а папа — простой солдат. У бабули Риммы тоже все погибли на том пограничном посту. И когда однополчане отца стали думать, к кому лучше пристроить сироту — не отказала. Так что она мне роднее всех родных.
— А как вы оказались в университете?
— Меня нашел целитель Ирвин. Долгая история…
— Расскажете потом. Приятного аппетита.
Какое-то время мы ели молча. Еда была невероятно вкусной, да и я за целый день проголодалась.
— Его величество всегда приводит в пример придворного целителя, когда рассуждает о том, как надо подбирать кадры, — нарушил молчание ректор.
Я так яростно сверкнула глазами, что мужчина напротив отшатнулся. В тот же миг мне стало стыдно, но высказываться на счет учителя в моем присутствии, это…
Он рассмеялся, и, явно признавая свое поражение, поднял руки вверх:
— Я лишь имею в виду, что целителю Ирвину можно отбирать тех, кого он будет обучать. Я же — несчастный человек — этой возможности лишен. Работаю с тем материалом, который мне выдали. С нашими разлюбезными юными милордами — а с некоторый пор — и миледи. Увы, они не всегда талантливы. Но зато апломбом, отсутствием трудолюбия и дисциплины, к сожалению, не обделены почти всегда.
— Аааа, — поняла я. — Тут вы правы.
— Простите. Своими разговорами я совсем не даю вам поесть, — мягко улыбнулся он мне.
— Все в порядке. И еще… очень вкусно, спасибо!
— А что вы не любите? Из еды? — полюбопытствовал милорд в конце трапезы.
— Все ем… Разве что кофе не пью.
Я смутилась. Было видно, мужчина изо всех сил старается, чтобы мне здесь было хорошо.
— А что пьете? — продолжал настаивать хозяин.
— Морсы. Травяные сборы. Очень люблю кисель из ягод бервалета.
— Из… чего?
— Кусты бервалета растут на северной границе. Вы наверняка видели их, они очень красиво цветут — синими и красными цветами. На самом деле цвет один, просто одни цветы, как правило, более светлые — другие темнее. Выглядит так, как будто на одном и том же растении разноцветные цветы. Очень красиво!
— Это… вкусно?
— Очень! Ягоды кисло-сладкие, немного терпкие. Вяжут, но слегка. А кисель получается мммм…! Я даже умею его варить.
— Вот видите! А говорите, готовить не умеете. Варенье, кисель — так мы и до других блюд дойдем.
И высокое начальство изволило улыбнуться.
— Я заказал вам цепочку. Для кольца, — сообщил он мне, когда мы доели. — И книги. Сейчас принесу.
Он поднялся, а я стала наводить порядок. Собрала тарелки и отнесла их на кухню. Там меня и перехватил ректор:
— Пойдемте в гостиную.
Я кивнула.
Вымыла руки — и отправилась вслед за милордом Швангау.
— Позвольте, — кивнул он на перстень, когда мы вошли.
— Конечно, — поспешно стянула я с руки чужое имущество.
— Может, вы присядете? — насмешливо протянул ректор. — Рене. Мы же с вами договорились.
— Да, — покорно кивнула. — Помню. Я — гостья.
Ректор опять сверкнул синими глазами. В эти минуты он казался более живым. Симпатичным. Мне это нравилось. Он вообще мне… Так, что это я? Это все стресс. Ничего, пройдет. Просто мне поверили. Пригрели. Пожалели…
— Готово, — его голос пробился через мои мысли, от которых тут же стало стыдно. — Вы позволите, я застегну.
Развернулась к нему спиной. На какое-то мгновение он приблизился недопустимо близко. Только почувствовала его дыхание на своем затылке, и он уже отходит.
— Могу предложить вам глоток вина, — говорит он возле столика с напитками. — Киселя из бервалета все равно нет. Но я учту ваши пожелания.
— Если только глоток, — быстро заправляю цепочку с перстнем под платье.
— Белое? Красное?
— Вы знаете, — честно говорю я, — в вине я ничего не смыслю. Поэтому — на ваш выбор.
Милорд Швангау мимолетно улыбается каким-то своим мыслям, и подносит мне бокал.
— Попробуйте, мое любимое, — говорит он и садится рядом со мной. — Ваше здоровье.
Киваю в ответ и делаю глоток. Вкусно. Как будто раздавила виноградинку на языке, и во все стороны брызжет солнечный, яркий сок! Я зажмурилась от удовольствия.
— Вот этого только не хватало, — в голосе милорда была ярость.
Я испуганно посмотрела на него.
— Простите, — чуть поклонился он. — У нас будут гости — только и всего. К сожалению, это не те гости, которым возможно отказать в приеме.
Милорд Швангау поднялся и отправился встречать визитеров.