Читаем Сделка с дьяволом полностью

- Он просто ужасный, - поморщилась девушка, - еще хуже, чем ты рассказывала! А Ли? Как он разглядывал меня в свой лорнет, словно я какое-то чудо природы! Удивляюсь, как он еще не ходит с микроскопом! Фи! Кому могут понравиться такие мужчины? Разве что таким, как мои сестры! Нет, Кейт, посерьезнела вдруг она, - если уж я и выйду замуж, то, во всяком случае, за мужчину, рядом с которым буду чувствовать себя спокойно!

Кузина согласно кивнула, про себя, однако, подумав, что если она и не чувствует себя спокойно рядом с сэром Аласдером, то это по крайней мере приятное, возбуждающее беспокойство - чувство, подобное тому, которое она в детстве испытывала на качелях, взлетая слишком высоко. Кейт вспомнилось и то, что для того, чтобы высоко взлететь, она обычно просила кого-нибудь ее подтолкнуть. От этих полетов так сладостно замирало в груди...

- Слава Богу, - поспешила переменить тему Кейт, - что леди Суонсон удалось убедить твоих сестер, что джентльмены на самом деле пытались познакомиться с ними.

- Да, слава Богу, что эти дурехи ей поверили. Лично я бы на ее месте не смогла бы солгать так убедительно. Знаешь, Кейт, мне даже жаль джентльменов - теперь эта свора накинется на них, как ястребы на добычу...

- Не беспокойся, - усмехнулась Кейт, - уж они-то сумеют позаботиться о том, чтобы видеть твоих сестер как можно реже! Впрочем, - добавила она, поразмыслив, - как знать, может быть - чем черт не шутит? - джентльмены и вправду заинтересовались нашими "красавицами"... Да, Аласдер говорил, что его единственной целью было отблагодарить меня, но кто может знать, что на самом деле у этого человека на уме? Что ж, как бы то ни было, для меня вся эта история, я полагаю, слава Богу, закончилась. Он отблагодарил меня, я приняла его благодарность... Что еще может быть между нами? - Последняя фраза была произнесена с уверенностью, но чуткое ухо Сибил уловило легкую грусть, проскользнувшую в голосе кузины.

- Прости меня, Кейт, - проговорила она, - за фразу о бедной родственнице. Мне не хотелось, чтобы ты принимала ее на свой счет.

- Ничего страшного, - Кейт выдавила из себя улыбку, - я не тешу себя иллюзиями - я и есть бедная родственница. Мне следует радоваться, что съездила в Лондон, повидала много достопримечательностей...

Девушка улыбнулась, подумав, что так и не призналась кузине, что самой большой достопримечательностью Лондона ей показалось не Вестминстерское аббатство, не Тауэр, не Букингемский дворец, а высокий, мускулистый джентльмен с шевелюрой цвета воронова крыла и пристальным взглядом бездонных глаз.

Виконт Ли смотрел на своего друга, повязывавшего новый белоснежный шейный платок.

- Ну и шея у тебя, Аласдер! - поддразнил он. - Мне всего лишь однажды приходилось видеть шею длиннее - в кунсткамере. Но у ее обладателя были в придачу рога, хвост, копыта и пятна по всему телу.

- Что ж, - усмехнулся Аласдер, натягивая поданный лакеем фрак, - рога, хвост и копыта я, как видишь, удачно скрываю. А вот с пятнами - правда, не на теле, а на репутации - уже посложнее...

- Не думал я, - поцокал Ли языком, - что ты решишь, что я сравниваю тебя с дьяволом! Вообще-то я говорил о жирафе... Впрочем, перейдем к делу. Ты так и не сказал, для чего ваша светлость меня сегодня пригласила.

- Я тебя никуда не приглашал. Просто спросил, найдется ли у тебя свободное время.

- Пора бы уже привыкнуть, мой друг, что у меня никогда не бывает несвободного времени, - заметил Ли.

- Что ж, постараюсь. Спасибо, Пирс, - обратился он к лакею, - ты свободен.

Кивнув, Пирс удалился.

- Вчера, - начал Аласдер, когда дверь за лакеем закрылась, - я навестил одного старого друга. Доложу тебе, это был прелюбопытнейший визит! Хотелось бы узнать поподробнее, почему виконт Норт решил вдруг выяснить, что связывает меня с его дальней родственницей, мисс Корбет? Я имею в виду ту девушку, Кейт Корбет, которую мы на днях встретили в парке, если ты еще не забыл... - Он пристально посмотрел на Ли. - Впрочем, думаю, вряд ли: такое не забывается... Видишь ли, Джейсон Норт- мой давний друг. И вдруг он заявляет, будто ты просил его и его любезную супругу взять эту крошку к себе в дом и беречь от опасностей, которые в Лондоне с его разношерстной публикой могут подстерегать ее на каждом шагу!.. Джейсон недоумевал, почему при этом было вдруг упомянуто мое имя. Мне ничего не оставалось, как ответить ему, что я и сам недоумеваю...

Ли явно чувствовал себя не в своей тарелке. Отвернувшись, он стал разглядывать трость Аласдера, стоявшую в углу.

- Уверяю тебя, мой друг, - пробормотал наконец он, - я и понятия не имел, что вы с Джейсоном, оказывается, знакомы... Если бы я знал, то, разумеется... - Он посмотрел на Аласдера. - Что ж, раз уж тебе все стало известно, придется сказать правду: да, я действительно беспокоюсь за эту юную особу.

- Не такая уж она и юная. - Аласдер повернулся к зеркалу якобы для того, чтобы поправить жабо, а на самом деле он наблюдал за реакцией друга. Как сказал Норт, ей двадцать три года... И что же тебя беспокоит, мой друг?

Перейти на страницу:

Похожие книги