В субботу утром она сидела за рулем машины своей матери. «Рейлуэй-лодж» сделал стремительный скачок в бизнесе из-за своего расположения в живописном местечке Оранмор, совсем рядом с Голуэй, но в этот уик-энд он был заполнен исключительно членами семейства Ната и их друзьями, приехавшими на день рождения его матери. Каждая комната была подготовлена для гостей трудами двух кузин Ната, ютившихся в крохотной комнатке в мезонине, которая, казалось, не видела пылесоса годы.
Когда Клео оказалась в просторной спальне с кроватью королевских размеров, горой атласных подушек и большой коробкой шоколада на маленьком столике у окна, она ощутила легкую тревогу. Черт побери, да она попала в западню! Несмотря на заверения Ната, что они только друзья и не больше, ей наверняка была предоставлена лучшая спальня во всем отеле. Для человека, который не был знаком с порядками отеля, в этом не было бы ничего странного. Но Клео была профессионалом и понимала язык спален, а также то, почему ей дали такую комнату, – Нат предупреждал ее о своих романтических намерениях.
Клео не очень хотелось оставаться с ним наедине, но он пригласил ее на ленч, и они поехали в Голуэй. Нат сказал, что его интересует ее мнение насчет «Рейлуэй-лодж». И, правда, он был по-настоящему рад посидеть с ней вдвоем в бистро, беседовать и по-дурацки улыбаться ей.
– Больше нет никаких новостей о сети отелей «Рот»? – спросила Клео, когда молчание чересчур затянулось. В этой корпорации были люди, которые, обосновавшись в Каррикуэлле, могли уничтожить «Уиллоу», и большая буква «Р» – золотой символ бренда – преследовала Клео в ее ночных кошмарах.
Нат покачал головой.
– Скорее всего, в газетах была неверная информация, – пояснил он. – Вряд ли им интересны наши места. У них отели по всему миру. Что примечательного в нашем захолустье?
– Европа давно охвачена, следующий шаг – Ирландия. И она уже созрела для этого, – раздраженно произнесла Клео. Черт побери, похоже, Нат ничего не смыслит в таких вещах. – Нельзя стать мультимиллионной корпорацией, не осваивая новых территорий.
– Ты права, Клео. – Нат выглядел растерянным. – У тебя такой острый ум, тебе следовало бы читать лекции в колледже. Нет, лучше иметь свой собственный отель, – улыбнулся он.
Клео не улыбнулась в ответ. Она не раз говорила Нату, как относятся ее домашние к тому, можно или нельзя доверить девушке двадцати трех лет с кучей новых идей управление «Уиллоу», и не хотела снова напоминать, что они не изменили своего мнения.
– Я уверен, ты могла бы совершенно преобразить «Рейлу-эй-лодж». – Во взгляде Ната соединились собачья преданность и возбуждение.
Клео понимала, куда он клонит: он предлагал ей себя и отель «Рейлуэй-лодж» в придачу. Она могла бы иметь свою империю – империю, которой бы управляла сама, без того, чтобы ей указывали, что она должна и чего не должна делать, а он, Нат, получил бы ее. Бедный Нат! Клео было его жаль.
– Давай оставим это на потом, – миролюбиво сказала она, полагая, что миссис Шеридан вряд ли хотела бы, чтобы что-то нарушило праздничную атмосферу. По мнению Клео, было бы разумнее продолжить этот разговор после вечеринки. – Нам нужно поторопиться, Нат. Ты ведь сказал, что еще не купил подарка для матушки? Надо поскорее это сделать, чтобы вовремя вернуться.
Гости уже собирались, когда они пришли с подарком. Нат выбрал прелестную серебряную рамку для фото и встал за стойку ресепшен, пока его мать пошла в офис передохнуть и выпить чашку чая.
– Ну-ка, Клео, составьте мне компанию, – предложила она. – Надеюсь, вы удержите меня от соблазна. Пирожные с взбитыми сливками моя слабость, а я должна сегодня влезть в вечернее платье.
Миссис Шеридан была веселой, целеустремленной и очень простой в общении женщиной. «Рейлуэй-лодж» не меньше, чем «Уиллоу», нуждался в инвестициях, однако в отличие от родителей Клео мать Ната понимала это.
– Я буду рада, если кто-то купит нас, – сказала она, наливая чай.
– Это действительно так? – удивилась Клео. – Моим родителям подобная мысль ненавистна.
– Они сами выбрали это дело и сами управляют отелем, – пояснила свои слова миссис Шеридан. – Мою же судьбу определило замужество. Как говорил один родственник моей матери, я шла к алтарю с букетом цветов, а вышла с отелем. —
Она оглядела старый офис с его почтенными шкафами и стенами, увешанными черно-белыми фотографиями, рассказывающими о былой славе отеля. – Честно говоря, я не особенно хотела этого. Если бы я не старалась сохранить отель для Ната, то давно бы избавилась от него. Отель – это образ жизни. Но вам, Клео, кажется, это нравится, правда? И вы, должно быть, любите свое дело, потому что, как известно, особенных денег оно не приносит.
– Да, люблю, – просто сказала Клео.
Миссис Шеридан внимательно посмотрела на свою гостью:
– Значит, любите? Так же как Нат. И он обожает вас, вы знаете, Клео? Я не думала… нет.
Лицо Клео оставалось совершенно спокойным, но она не торопилась с ответом.
– Он очень хотел, чтобы вы приехали сюда.
Второе мучительное объяснение за день. Клео поняла, что пришло время расставить все по своим местам.