Читаем Сегун. Книга 1 полностью

Блэкторн вместе с четырьмя моряками бросил весло, как дротик, с борта галеры. Оно пролетело какое-то расстояние, потом аккуратно легло на воду и по инерции подплыло к пристани.

В это время со стороны волнолома раздался победный клич. Из города к серым спешило подкрепление, и, хотя переодетые ронинами самураи еще сдерживали врага, их поражение было только вопросом времени.

– Ну! – крикнул Блэкторн. – Исогу-у-у!

Бунтаро поднял девушку, показал на весло и на корабль. Она слабо поклонилась. Бунтаро отвернулся от нее и стал следить за сражением, его огромные ноги твердо стояли на пристани.

Девушка что-то прокричала, обращаясь к кому-то на корабле. Ей ответил женский голос, и она прыгнула в воду. Вынырнув, она подплыла, молотя руками и ногами по воде, к веслу и ухватилась за него. Весло легко выдержало ее вес, и она двинулась к судну. Девушка удержалась, когда ее накрыла небольшая волна, и подплывала к галере. Но вдруг ее охватил страх, она ослабила хватку, весло выскользнуло из рук. Какое-то мгновение она барахталась, потом скрылась под водой. И больше не появилась.

Теперь на пристани остался один Бунтаро, он стоял, наблюдая, как то разгорается, то снова затихает сражение. С юга на помощь серым прибывало и прибывало подкрепление, среди пеших затесалось несколько конников, и Бунтаро знал, что скоро весь волнолом будет затоплен морем людей. Он внимательно посмотрел на север, запад и юг. Потом повернулся спиной к битве и пошел к дальнему концу пристани. Галера была в безопасности, в семидесяти ярдах от наиболее выдающихся в море причалов. Все рыбацкие лодки ушли подальше от поля битвы и ждали на безопасном расстоянии с обеих сторон гавани, их якорные огни светились в темноте, словно многочисленные кошачьи глаза.

Достигнув конца пристани, Бунтаро снял свой шлем, лук с колчаном и латы, положив их рядом с ножнами. Два обнаженных клинка, длинный и короткий, он поместил рядом. Потом, раздевшись по пояс, поднял доспехи, лук и выбросил в море. Длинный меч он окинул долгим любовным взглядом и лишь затем метнул со всей силы далеко на глубину. Сверкающая полоса погрузилась в воду с громким плеском.

Бунтаро церемонно поклонился галере, Торанаге, который сразу же прошел на ют, откуда ему было лучше видно происходящее, и поклонился в ответ.

Встав на колени, Бунтаро аккуратно положил короткий меч на камни рядом с собой – лунный свет блеснул на лезвии – и застыл, словно молясь, лицом к галере.

– Чего он ждет? – пробормотал Блэкторн в жуткой тишине, не оглашаемой барабанным боем. – Почему он не прыгает и не плывет?

– Он готовится совершить сэппуку.

Марико стояла рядом, опираясь на плечо молодой женщины.

– Боже мой, Марико, как вы?

– Все хорошо, – проговорила она, едва слыша его. Ее лицо было измучено, но не менее прекрасно.

Он увидел свежую повязку на ее левой руке около плеча, рукав там был отодран, и рука покоилась на перевязи – полосе шелка, оторванной от ее кимоно. Повязка напиталась кровью, капли которой стекали вниз по руке.

– Я так рад… – Тут только до него дошло, о чем она говорила. – Сэппуку? Он собирается убить себя? Почему? У него достаточно времени, чтобы добраться сюда! Если он не умеет плавать, смотрите – вот весло, которое легко выдержит его. Там, около пристани, видите? Вам не видно?

– Мой муж умеет плавать, Андзин-сан, – сообщила она. – Как все воины господина Торанаги. Но он решил не плыть.

– Ради Бога, почему?

Внезапный дикий рев донесся с берега, выстрелило несколько мушкетов, стена обороны была пробита, самураи в одежде ронинов падали замертво, но вскоре атака захлебнулась, встретив на пути отдельные очаги упорного сопротивления. Авангард противника задержали и отбросили назад.

– Скажите ему, пусть плывет!

– Он не поплывет, Андзин-сан. Он готовится умереть.

– Если он хочет умереть, то объясните мне, ради Бога, почему он не идет туда? – Блэкторн показал туда, где кипел бой. – Почему он не поможет своим людям? Если он хочет умереть, почему не умрет в бою, как мужчина?

Марико не сводила глаз с пристани.

– Потому что может быть захвачен в плен. Даже если он поплывет, его могут взять в плен, и тогда враг выставит его напоказ перед простолюдинами, опозорит, станет измышлять другие ужасные вещи. Самурай, захваченный в плен, не может остаться самураем. Это самый большой позор – попасть в руки врага, поэтому мой муж собирается сделать то, что должен сделать мужчина, самурай. Самурай умирает с достоинством. Что самураю жизнь? Ничто. Вся жизнь – страдание, не так ли? Это его право и обязанность – умереть с честью, перед свидетелями.

– Что за глупая потеря, – процедил Блэкторн сквозь зубы.

– Будьте терпимее к нам, Андзин-сан.

– Терпимее к чему? К новому вранью? Почему вы не доверяете мне? Разве я не заслужил доверия? Вы лжете мне, не так ли? Вы притворились, что упали в обморок, а это был сигнал. Разве не так? Я спрашивал вас, а вы мне солгали.

– Мне приказали… так было приказано, чтобы защитить вас. Конечно, я вам доверяю.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже