Остановленный стражей, Блэкторн смотрел, как Мигель вошел в ворота. Он ждал, что миссия окажется концом его путешествия: сначала инквизиция и суд, потом пытки, затем его передадут в руки адмирала. Блэкторн посмотрел на лорчу в ста шагах от него: Феррьера и Родригес – на корме, вооруженные до зубов; моряки, тоже с оружием, толпятся на нижней палубе. За кораблем дорога к пристани изгибается, видно его галеру. У планшира стоят люди – ему показалось, что он видит Ябу и Винка. На борту – несколько женщин. Кто это? Вокруг галеры – серые, много серых.
На лорче канониры слоняются около двух небольших пушек, направленных в сторону берега, – они уже зарядили и нацелили эти пушки. Он узнал огромную тушу Пэзаро, боцмана, спускающегося по сходням с группой моряков, посмотрел, куда они идут, и кровь застыла у него в жилах. На утоптанной площадке в дальнем конце пристани был установлен высокий столб, вокруг основания столба навалена целая куча дров.
– А, капитан! Ну как у вас дела? – Это дель Акуа вышел из ворот – он кажется особенно высоким рядом с Мигелем. На этот раз отец-инспектор в рясе иезуита. «Такой рост и роскошная серо-белая борода придают ему вид библейского патриарха, инквизитора до мозга костей, внешне такого доброго…» – подумал Блэкторн. Он посмотрел в его карие глаза, – странно, что у кого-то есть такие глаза. Еще более странно, что в этих глазах, кажется, мелькнуло сочувствие. Но ни жалости, ни сострадания тут не будет – это ясно. Да он и не ждет ничего такого.
– А, отец-инспектор! – Блэкторн приветствовал его, – креветки сразу колом встали у него в желудке.
– Может быть, пройдемся?
– Почему бы и нет?
«Ну, значит, допрос будет вестись на борту, – подумал Блэкторн, отчаянно жалея, что с ним нет пистолетов. – Вам следовало бы умереть первым, Ваше Преосвященство…»
– Оставайтесь здесь, Мигель, – велел дель Акуа. Он посмотрел в сторону португальского судна, лицо его окаменело.
Блэкторн заколебался. Мигель и самураи смотрели на него со странным выражением.
–
Блэкторн коротко кивнул и тронулся вперед между самураями, каждую секунду ожидая, что на него нападут, отнимут мечи. Но его беспрепятственно пропустили. Тогда он остановился и оглянулся с бешено бьющимся сердцем. В какой-то момент появилось искушение вытащить меч и атаковать первым. Но тогда нет никакой возможности спастись – они не станут сражаться с ним. У многих пики, так что им ничего не стоит схватить и обезоружить его, а потом связать. «Я не пойду связанным», – пообещал он себе. Единственный путь для него – вперед, а там его мечи беспомощны против пушек. Он мог бы напасть и на пушки, но ему только перебьют ноги и свяжут.
– Капитан Блэкторн, пойдемте? – окликнул дель Акуа.
– Да, сейчас… Подождите минутку, пожалуйста. – Блэкторн сделал знак Мигелю. – Послушайте, брат, спускаясь к берегу, вы сказали, что я был достойный самурай…
– Да, Андзин-сан, я это сказал.
– Тогда я прошу вас об одолжении, как самурай. – Он был спокоен, но настойчив.
– О каком одолжении, Андзин-сан?
– Умереть как самурай.
– Ваша смерть не в моей власти. Она в руках Бога, Андзин-сан.
– Да, но я прошу вас об одолжении. – Блэкторн махнул рукой в сторону столба. – Это нечестно! Это подло!
В недоумении Мигель посмотрел в сторону лорчи. Потом впервые увидел столб.
– Боже мой…
– Капитан Блэкторн, пойдемте, пожалуйста, – позвал его дель Акуа.
Блэкторн попросил, еще более настойчиво:
– Объясните командиру. У него здесь достаточно самураев, чтобы он мог настоять на своем. Объясните ему. Вы были в Европе. Вы знаете, как это там происходит. Я ведь немногого прошу, правда? Пожалуйста, я же самурай! Один из них может быть мне помощником.
– Я… я спрошу. – Мигель вернулся к командиру и стал переговариваться с ним, негромко, но настойчиво.
Блэкторн сконцентрировал свое внимание на корабле – ему пришлось немного пройти вперед. Дель Акуа ждал его. Впереди Блэкторн увидел Феррьеру, с гордым видом спускающегося с полуюта на главную палубу, – за поясом пистолеты, на боку рапира. Родригес следит за ним, держа правую руку на длинноствольном дуэльном пистолете. Пэзаро и десять других моряков уже стояли на пристани, опираясь на мушкеты с примкнутыми штыками. Тень от столба передвинулась и теперь тянулась в его сторону.
«О Боже! Мне бы пару пистолетов и десяток моряков с одной пушкой… – подумал он, глядя, как неотвратимо сокращается расстояние. – О Боже, не дай мне пережить такой позор!..»
– Добрый вечер, Ваше Преосвященство. – Феррьера не спускал глаз с Блэкторна. – А, вот и англичанин…
– Добрый вечер, адмирал. – Дель Акуа сердито посмотрел на столб. – Это ваша идея?
– Да, Ваше Преосвященство.
– Возвращайтесь на борт своего корабля!
– Это дело военных.
– Отправляйтесь на борт!
– Нет! Пэзаро! – Пэзаро со своей командой тут же выступил вперед и направился к Блэкторну. Феррьера выхватил пистолет: – Ну, англичанин, вот мы и встретились снова…
– Меня это как раз меньше всего радует. – Блэкторн вытащил меч. Он неловко держал его двумя руками, сломанная рукоятка царапала руку.